Латинізація мови

Kladoff

Характер Скверный
Реєстрація
13.07.12
Місто
Днепр
Телефон
Redmi note 11
Maxxx, Когда есть деньги выписать ребенку дорогого гувернёра - носителя языка , конечно результат будет. Просто же учить с ним алфавит с дичайшим акцентом по произношению.... ну не знаю скорее это амбиции родителей и в Какой то мере лишение детства. Того самого беззаботного, которое бывает в 3 года. Если у пацана любовь к языкам она будет и в 10 лет и ни что не помешает стать лингвистом. Всё Имхо


Maxxx, почему раньше выписывали учителей заморских и с ребенком общались? Как раз потому что в начале общение в потом алфавит и латинизация ваша
 
Останнє редагування:

SerP

@serhii13serp (tlg)
Реєстрація
06.05.09
Місто
Одесса-мама
Телефон
Xiaomi Redmi 3
SerP, точно тебе. Ты Максу сказал, что мол в 3 года мало, в 6 лет в самый раз
Во-первых, я и близко такое НЕ говорил. Покажи, где я писал про 3 года РАНО. Я писал, что латинизация - не помощник, достаточно с младших классов начать учить язык. Основная мысль - латинизация вообще не при делах. Никоим боком.
Во-вторых, процитируй, ГДЕ я писал, что "латинизация помогает там чему то"? Я говорил обратное. ))))

SerP, то что ты жил в Европе, как раз и говорит что практика главное.
Ваще капец :eek: Да как же ты умудряешься домысливать )) Блин, ну ГДЕ я писал, что я ЖИЛ в Европе?

С любым курсом ты в стране пребывания все же будешь чужаком без знания сленга
Слэнг - дело наживное, если ты останешься жить в стране. А если тебе просто пообщаться достаточно свободно, то и без слэнга это элементарно сделать.

весь твой курс выветрится из головы примерно через полгода
Если человек сдал С1, то и через полгода он спокойно сможет пообщаться с носителем языка... Это ж не курсы "на каждом углу". Это - серьезный уровень. С такой базой за пару дней общения язык "развязывается". А если у тебя просто "курсики", то... В общем, учить надо заново

Только практика важна
Кто ж спорит. Но если нет практики, то... что? не учить вообще язык, что ли? )))
 
Останнє редагування:

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Я тільки одного не розумію до чого російські слова в латинізації українського алфавіту?! Чи я щось пропустив?
А где написано, что тема об украинском?

Вообще, если за сабж кто-то возьмётся, есть смысл сделать унифицированные между собой латинские алфавиты обоим языкам.
 

Kladoff

Характер Скверный
Реєстрація
13.07.12
Місто
Днепр
Телефон
Redmi note 11
SerP, извиняюсь о годах писал Dawn. Если нет практики приходится учить вновь. Латинизация как ты и писал полная ерунда. Украинский, 90% и так не знают толком, Латинизация же приведет к кошмару

Добавлено через 2 минуты
Под незнанием Украинского я подразумеваю наличие руссизмов
 
Останнє редагування:

Maxxx

Ябкодрочер)
Реєстрація
01.12.08
Місто
Київ
Телефон
iPhone 12 Pro Max

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Рився по темах форуму і згадав. Колись, до війни мене потішили написи на вагонах маршруту: Vilnius - Simferopolis. Розкажіть, як литовцям правильно було латинізувати назву Сімферополя ;)
 
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель

PetroChorn

Гражданин Начальник
Реєстрація
19.06.16
Місто
Одеса, Рідна, Україна
Телефон
Nокiа Х1(КС), Х2(ВФ, ЛС)
Ну, не одна только наша одесская Балта имеет в своём названии турецкий корень, что означает боевой топор (или секира) -- оружие [турецкого] воина (или любой топор вообще). В любой тюркоязычной местности (если речь выше пошла за Крым) всегда могло и может быть название, связанное с сиим аксессуаром. В Молдове тоже, кстати, есть своя "балта" -- город Бэлци (Balti), более известное в русифицированном варианте -- "бельцы", но в самой Молдове теперь при использовании русского языка оно уже неупотребляемо.
 
Останнє редагування:

PetroChorn

Гражданин Начальник
Реєстрація
19.06.16
Місто
Одеса, Рідна, Україна
Телефон
Nокiа Х1(КС), Х2(ВФ, ЛС)
Да, всё верно, у меня на телефоне (когда с него набирал сообщение) в латинице нет соответствующих румынскому вариантов букв, означающих звуки Э и Ц.
(Сейчас задним числом уже менять/корректировать с компьютера будет неэтичным).
 
Останнє редагування:

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Об экспериментах и запретах в XIX веке:
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Про це в ефірі телеканалу "Дом" розповів заступник міністра з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України Снавер Сейтхалілєв.
Він нагадав, що Мінреінтеграції зараз активно працює щодо стратегії розвитку кримськотатарської мови в межах реалізації недавно ухваленого Закону "Про корінні народи України".
"Ми виходимо на абсолютно новий рубіж, бо закріплення алфавіту на основі латинської графіки об'єднує весь кримськотатарський народ і відкриває можливості щодо більш згуртованої інтеграції з усім тюркомовним світом", — сказав Сейтхалілєв. Водночас він зазначив, що у Росії мови розвиваються тільки на основі кирилиці. "Країна-агресор обмежена своїми імперськими підходами до цього питання. Бо там усі мови розвиваються тільки на основі кирилиці. А кирилиця саме тюркські мови дуже сильно обмежує та не є оптимальною з погляду фонетики", — пояснив він.
Сейтхалілєв зазначив, що закон про корінні народи та наступні новації в цьому напрямі дають змогу Україні взяти лідерство в питанні розвитку народів.
 
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель
До речі, латинизація мови - це привнесення латинизмів до вимови, чим Еней займався свого часу, як Рим будував.

Тут же мова йде про написання, тому тему варто перейменувати.
 
Останнє редагування:
Реєстрація
06.04.09
Місто
Київ
Телефон
Samsung Galaxy S22Ultra

Інститут мовознавства імені O.O.Потебні НАН України ініціював дискусію щодо переходу з кириличної на латинську абетку.

Опитування оприлюднене на сторінці інституту у Facebook з нагоди 130-річчя з дня народження українського прозаїка Сергія Пилипенка, який у 1920-х роках виступив з такою ідеєю.

Інститут мовознавства нагадав, що Пилипенко у часописі "Червоний шлях" опублікував статтю "Odvertyj lyst do vsih, xto cikavyt’sja cijeju spravoju".

"Авторова аргументація така. Уніфікація алфавітів — справа неминуча й станеться в недалекому майбутньому. Людство має писати однаково, щоб менше марнувати час на ознайомлення з іншими мовами. Рано чи пізно виникне єдина інтернаціональна мова, а користування відмінним письмом є, по суті, актом національного відгороджування, перешкодою для ознайомлення з інтернаціональною культурою. Саме тому варто запровадити латинський алфавіт, пристосувавши його до специфічних звуків української мови", - мовиться у повідомленні.

У своїй статті Сергій Пилипенко згадував й опонентів. Москвофіли бояться розриву з Росією, закидатимуть українцям "самостійництво". Натомість українофіли з Наддніпрянщини вбачатимуть у латинській графіці полонізацію української мови.

Письменник пропонує обговорити, як краще латинізувати українську писемність. І ставить питання руба: "Тепер чи ніколи!"

У інституті мовознавтва нагадали, що заклик Сергія Пилипенка підтримали інші діячі, наприклад, письменник Майк Йогансен, мовознавець Микола Сулима. Проте реформа так і не відбулася. А тих, хто її обговорював, у 1930-х роках було страчено.

Питання переходу української мови на латиницю піднімається і в наші дні. Кілька років тому обговорити питання запропонував тогочасний міністр закордонних справ Павло Клімкін. Утім, його пропозиція не знайшла широкої підтримки.

Інститут мовознавства завершує свій допис питанням: “А чи підтримуєте латинізацію ви?”
 
Реєстрація
30.03.10
Місто
Миколаїв,0512
Телефон
Redmi 5Plus,Redmi Note8T
Я считаю, что Украине было бы хорошо иметь два алфавита. Типа как в Сербии что ли.
И тогда можно использовать латиницу там, где невозможно использовать кириллицу.
Те же SMS операторские, например.
При этом по сути латиница может быть "техническим алфавитом", чисто для транслитерации.
 
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель
Я считаю, что Украине было бы хорошо иметь два алфавита. Типа как в Сербии что ли.
И тогда можно использовать латиницу там, где невозможно использовать кириллицу.
Те же SMS операторские, например.
При этом по сути латиница может быть "техническим алфавитом", чисто для транслитерации.

Сербія бореться зі своїм імперським минулим. Норми трансліту у нас затверджено на рівні КМУ.
Додам, що трансліт, навіть за наявности над та підрядкових символів скоріше ускладнить читання слів, зробить їх довшими.
За приклад наведу кілька слів з близьких нам мов:
- szczęście -> щастя
- czyszczenie -> чищення
- Grzegorz Brzęczyszczykiewicz – Ґжеґож Бженчищикєвіч
- čtvrthrst -> чверть пригорошні

А ще є така дитяча одноримка про хруща "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie", та ось таке дивне речення з одних приголосних
"Chrt zdrhl z Brd. Vtrhl skrz strž v tvrz srn, v čtvrť Krč. Blb! Prskl, zvrhl smrk, strhl drn, mrskl drn v trs chrp. Zhltl čtvrthrst zrn skrz krk, pln zrn vsrkl hlt z vln. Chrt brkl, mrkl, zmlkl".

Казахи повертаються на латинку, а куди українцям повертатися? Адже писемність, яку нам за легендою принесли Кирило з Мет(ф)одієм увібрала в себе дохристиянську писемність, яку дехто називає "руницею" https://ukurier.gov.ua/uk/news/kiyivska-azbuka-dlya-slovyanskogo-svitu/.

Чехи та поляки свого часу відмовилися від кирилиці, переважно з релігійно-політичних міркувань. Зараз це не є актуальним, крім того, навпаки, у світі вітається різноманіття, яке лише підкреслює унікальність людства.

До речі, серби мають "вуковицю" (кириличний напис) лише з початку ХІХ ст., а "гаєвиця" (латинізований напис) у них від хорватів.
 

Вкладення

  • velesova-khyha.png
    velesova-khyha.png
    23.1 КБ · Перегляди: 11
Останнє редагування:

OSV

Реєстрація
23.11.10
Місто
Харків
Телефон
С номеронабирателем...
Додам, що трансліт, навіть за наявности над та підрядкових символів скоріше ускладнить читання слів, зробить їх довшими.
За приклад наведу кілька слів з близьких нам мов:
- szczęście -> щастя
- czyszczenie -> чищення
- Grzegorz Brzęczyszczykiewicz – Ґжеґож Бженчищикєвіч
- čtvrthrst -> чверть пригорошні
Убедил, переходим тогда на иероглифы
简洁是智慧的灵魂 -> Простота - це душа мудрості
 
Зверху