Не вартесеріал ... від 1+1
В Україні він став популярним бо майже в кожному місті в період 1986 по 2012 було таке,типу молодість ностальгіяСтаття зради, чому в нас майже нема популярних підліткових серіалів, а у ворогів — є:
«Пацани не вибачаються». Чому наша серіальна індустрія профукала підлітків і що з цим робити
Звісно, ми зараз поговоримо про російський серіал «Слово пацана» та його популярність в Україні. Але не переживайте, це буде лише на початку.detector.media
Так проблема, що в нас хоча б таке не знімають.бо майже в кожному місті в період 1986 по 2012 було таке
Який бюджкт Носорігу та Бригади, бумера... там нафтодоляри на це йдуть. Візьми канал тнт - газпромівськийТак проблема, що в нас хоча б таке не знімають.бо майже в кожному місті в період 1986 по 2012 було таке
Он, кілька років тому Сенцов зняв фільм «Носоріг» теж про 90-і та бандита.
Не дивився, про якість нічого не скажу, але культурною подією, очевидно, не став навіть в Україні.
На відміну від «Бригади», «Бумера» та «Брата» з продовженням, які дивились по всьому постсовку.
Справа в бюджетах, та плюс мова. В умовному Казахстані, Білорусі і тд українською дивитись не будуть, а російською будутьпо всьому постсовку.
А закінчилося чим?Почав дивитися серіал від НВО "Роки" де показують наш період плюс кілька років, основна тема починається на скільки я зрозумів в Великобританії і початком брекситу, але паралельно показана Україна, де владу захопили нові люди і військові які попросили допомоги росармію в підтримку порядку. Проведено голосування і 97% людей обрали воз'єднання з Росією. Списки 3х відсотків людей були оголошені і на них почали охоту по розпорядженню росіян, але руками наших же людей. Тому ці 3% вимушені були тікати до Європи як біженці...
Щось мені не весело від таких реалістичних сценаріїв, якщо чесно...
Ті бібліотеки серіалів, які є у наших виробників, показувати по телевізору вже не можна. Як через російську мову, так і через російських акторів. У розмовах про те, що держава повинна підтримувати виробництво серіалів, якраз цей момент не договорюється. Мовляв, у нас дуже мало контенту, а треба ж щось показувати, аби глядачі не пішли дивитися російське. Контент насправді є, просто неприйнятний. Ну ось, якщо його однаково не показуватимуть, то можна перекласти, трішки переробити старе – і вуаля. Таке можна зробити із сотнями серіалів.
Тобто, беремо свій серіал кількарічної давнини, перекладаємо, трішки змінюємо — і можна продавати на інший канал. До речі, совпадєніє чи ні, але всього кілька днів тому на один із серіальних ютуб-каналів залили ось цей про вовків в українській озвучці.
Це теж популярна схема останнього часу. Оскільки російськомовні серіали, ще й з російськими акторами, по телеку показувати вже зашкварно — давайте їх перекладати і розміщувати на ютуб-канали з патріотичними назвами. Штибу «Найкращі серіали українською». Судячи з коментарів, глядачки задоволені та дякують за контент солов'їною.
а то наче крім російського іншого продукту не існує...аби глядачі не пішли дивитися російське
Події розгортаються у 1990-х роках у Токіо, куди з Міссурі перебирається молодий Джейк Адельштейн, щоб зайняти посаду кримінального журналіста найбільшої англомовної газети Японії.