Латинізація мови

Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель
Дюрі-бачі, цiлком згоден, я саме це i мав на увазi :)
Post automatically merged:

knedlyk, нi, а що це?) В мене просто думки вголос :)
Серіял-фентезі, там якраз "кринжі" присутні - мікроістоти-паразити, які наділяють їхніх носіїв супер-властивостями. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Outpost_(TV_series)
Post automatically merged:

...«Тут людзі, — так яны сказалі, —
На дзіўнай мове размаўлялі.
І мы не зразумелі іх.
На ус свае канчаюць словы,
Знаць не жадаюць нашай мовы,
Загінем мы сярод такіх».

Каб размаўляць з сям'ёю царскай,
Каб да цара паслаць паслоў,
Эней граматыкі Піярскай
Купіў стос кніжак у дзякоў;
І пачалося мардаванне,
Складам лацінскім навучанне,
Падобным нашым мну, здо, тло;
Траянства вывучаць засела
Чужую мову, аж пацела
І па лацінскі лад гуло.

Эней ад кніг не адступаўся,
Хто ж да кніжок глухі як пень
Альбо вучыцца ленаваўся,
Караў таго ў суботні дзень.
За тыдзень гэтак мову зналі,
Што між сабою размаўлялі
І гаварылі ўсе на ус:
Энея звалі Энеусам,
Ужо не панам — домінусам,
А ўсіх Траянццаў — Траянус.

Эней, Траянцаў пахваліўшы
За вывучэнне мовы той,
Сівухі ў кубкі ім наліўшы,
Узняў за поспех кубак свой.
Пасля з дзесятак наймудрэйшых,
У мове вучняў выдатнейшых,
Пасламі да цара абраў
І да Лаціна тым жа часам
Ён з даручэннем і наказам
Іх ад свайго імя паслаў...

Іван Катлярэўскі, пераклад з украінскай мовы Аркадзя Куляшова, 1969 г.
 
Останнє редагування:
Реєстрація
23.03.19
Місто
Луганська область
Телефон
Sony Xperia Z5 Compact
Я проти латинизації мови! В латинських літерах немає "Ї" а скільки чудових слів на цю літеру :unsure:
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев

Уряд затвердив алфавіт кримськотатарської мови на основі латиниці

На своєму засіданні 22 вересня 2021 року Кабінет Міністрів України підтримав пропозицію Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України, узгоджену з Меджлісом кримськотатарського народу, стосовно затвердження алфавіту кримськотатарської мови на основі латинської графіки, ухваливши відповідну постанову.

Постанову ухвалено на виконання пункту 2 статті 5 Указу Президента України від 26 лютого 2021 р. № 78 «Про окремі заходи, спрямовані на деокупацію та реінтеграцію тимчасово окупованої території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя» з урахуванням розпорядження Кабінету Міністрів України від 7 квітня 2021 р. № 296-р «Про схвалення Концепції розвитку кримськотатарської мови».

Серед іншого, у постанові Уряду визначено, що освітній процес кримськотатарською мовою буде переведений на використання латинської графіки до 1 вересня 2025 року.

«Затвердження латинської графіки - це вже друге фундаментальне рішення у цьому році, на рівні з ухваленням закону про корінні народи України. Кримськотатарський народ чекав його 30 років. Це частина системної роботи. У квітні 2021 року за ініціативи Мінреінтеграції Уряд затвердив Концепцію розвитку кримськотатарської мови. Перехід на латинку – це один з стратегічних кроків у рамках її виконання. Було проведено велику кількість консультацій з фахівцями – лінгвістами, освітянами-практиками, авторами текстів, митцями. Важливо те, що перехід на латинську графіку підтримують наші люди, які перебувають у тимчасово окупованому Криму. Починається новий етап – коли треба реалізувати створені можливості на практиці. Через конкретні проєкти у різних сферах – культурі, медіа, освіті тощо», - сказав Віцепрем’єр-міністр України – Міністр з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України Олексій Резніков.
Затверджений алфавіт складається з 31 літери. Він базується на рішеннях Курултаю кримськотатарського народу 1991-1993 років.

«Відтепер кримськотатарська мова буде розвиватися у більшій гармонії з іншими тюркськими мовами, які після 1991 року перейшли або зараз переходять на латинську абетку. І важливо, що це створює додаткові можливості для України щодо взаємодії з тюркськими країнами, серед яких є наші стратегічні партнери. Навіть на побутовому рівні кожен українець, який володітиме азами кримськотатарської мови, почуватиметься більш впевнено під час подорожей чи ділових контактів у тій же Туреччині, Азербайджані, Казахстані чи Узбекистані», - зазначив Олексій Резніков.
Проєкт документу було узгоджено з фахівцями Інституту сходознавства ім. А.Ю.Кримського НАН України, Інституту мовознавства ім. О.О.Потебні НАН України, Інституту філології Київського національного університету ім. Т.Г.Шевченка, Таврійського національного університету ім. В.І.Вернадського тощо.

«Мінреінтеграції у межах своїх завдань вже реалізувало низку практичних кроків щодо підтримки кримськотатарської мови. Цього року вперше отримав фінансування з державного бюджету дитячий кримськотатарський телеканал «Лялє». Створення можливостей для вивчення мови дітьми – це пріоритет, адже від цього залежить майбутнє мови. Також вперше було проведено марафон щодо розвитку кримськотатарської Вікіпедії. Інтеграція до цифрових платформ і електронних медіа – це ще один важливий напрямок, без якого мова не зможе розвиватися як засіб ефективної комунікації в сучасному світі», - підкреслив Віцепрем’єр-міністр.
В свою чергу, заступник Міністра з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України Ігор Яременко зауважив, що на даний момент завершується робота над Стратегією розвитку кримськотатарської мови на 2022-2032 роки і планом заходів для її виконання. Мета – забезпечити синергію дій органів державної влади, місцевого самоврядування, Меджлісу кримськотатарського народу, академічного середовища, освітян і громадського сектору у рамках Міжнародного десятиліття мов корінних народів, встановленого Резолюцією Генеральної Асамблеї ООН № 74/396 від 2 грудня 2019 р., одним з ініціаторів якої є Україна.

«Діяльність у рамках Стратегії планується побудувати таким чином, щоб її результатами – новими підручниками, словниками, освітніми курсами тощо – могли скористатися наші громадяни у тимчасово окупованому Криму, а також кримськотатарські громади у будь-якій точці світу. Ця робота – наш живий зв'язок з Кримом, який не зможе перервати чи заблокувати окупант. Становище кримськотатарської мови в Криму погіршується внаслідок дій російської окупаційної влади, яка, зокрема, ускладнює доступ до освіти рідною мовою корінного народу. За критеріями ЮНЕСКО кримськотатарська мова знаходиться під критичною загрозою. Реалізація Стратегії дозволить захистити мову і створити можливості для її безпечного функціонування та розвитку», - відзначив Яременко.
Латиница - это все-таки вход в общий мировой цивилизационный ряд. На нашем телеканале мы используем латиницу давным-давно. У многих (крымских татар) уже нет телефонов с кириллицей. Это (решение правительства Украины) никаким образом не разделит (крымских татар). Да, сейчас Крым оккупирован. Понятно, это создаст временные трудности людям, которые там находятся, потому что мы будем издавать и учебники, и готовиться к тому, что будет уже потом, после деоккупации. Турция проделала такой же путь в свое время, создав свой новый алфавит и добавив новые слова. Весь цивилизованный мир это проходит. Нам нужно создать целый филологический центр, который будет готовить и создавать словари и буквари, сейчас Википедию делают (для крымских татар) с помощью Украины. Это очень правильные вещи.
 
Реєстрація
06.04.09
Місто
Київ
Телефон
Samsung Galaxy S22Ultra
Реєстрація
30.03.10
Місто
Миколаїв,0512
Телефон
Redmi 5Plus,Redmi Note8T
Pradlagaju nachinat' pisat' v dannoy teme latinicey, trenirovatsa je nnada.
Всё упирается в систему транслитерации.
Pradlagaju это прадлагаю или прадлагажу? Или прадлагайу?
Да и без доп.символов типа немецких умлаутов не обойтись.
Также мне хотелось бы видеть отсутствие апострофа перед буквой Ї и её аналогом.
Чтоб например село Гурївка писать именно так, без апострофа. Ведь Ї = Й+ І
 

Pahan2k

Заблокирован
Реєстрація
25.11.18
Місто
Запоріжжя
Телефон
Xiaomi Redmi Note 7
В латинице есть буква ї. Во французском точно.
 
  • Haha
Реакції: ed4t

vlad_g

Старший ухилянт
Реєстрація
06.11.09
Місто
(Маріуполь) -> Кривий ріг
Телефон
POCO M5
В латинице есть буква ї. Во французском точно.
Трема (две точки над буквой) во французском языке указывает на раздельное произношение двух гласных (в тех случаях, когда без этого они бы слились в один звук) , но это не отдельная буква, как в украинском языке.
 

Pahan2k

Заблокирован
Реєстрація
25.11.18
Місто
Запоріжжя
Телефон
Xiaomi Redmi Note 7
Но графически-то символ есть. Постепенно, что и в украинском придется какие-то подобные костыли делать.
 
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель
Подивився техпаспорт, транслітератори "селище" скоротили латинкою s-shshe. В дупу таку латинізацію.
Туди ж можна відправити "скорочувателів" :)
Post automatically merged:

В дупу таку латинізацію.
Такої латинизації і не буде, а буде по ISO9. В випадку прикладу це буде selišče
Чому ви так думаєте?
 

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Зверху