Wise.Shubin

Гугиль
Команда форуму
Реєстрація
26.10.07
Місто
UA05,UA21
Словник адміністративно-територіального устрою України, словник вулиць населених пунктів та вулиць іменованих об'єктів:
Кодифікатор адміністративно-територіальних одиниць та територій територіальних громад (національний реєстр адміністративно-територіальних одиниць та територій територіальних громад України):
 
Причина: mtu.gov.ua
Останнє редагування модератором:
Реєстрація
04.05.08
Місто
Николаев
Телефон
Разные
Судя по постанове, Петровский был лидером по увековечиванию. А Чапай, которого с детства все знали, где-то болтался на 2-3 месте, несправедливо :)
 

Янус

S/1979 S 2
Команда форуму
Реєстрація
02.03.08
Місто
Київ
Телефон
Pixel 6a
Я не читал постановление, но очень сомневаюсь, что там описано как на каком языке правильно теперь называть город
 

Tsa

Відсутній
Реєстрація
30.10.08
Місто
КИЇВ
Телефон
MI 8, Note 5, Droid X2
utwer, Дніпро - так вірно.
П.С. Десь на просторах Інету вчора було, як чоловік підходить купувати полуницю, а перед ним інший питає у продавця: "клубника по чем?". На що отримав відповідь продавця: "Клубника по 35 грн/кг, полуниця по 30 грн/кг".
 

Янус

S/1979 S 2
Команда форуму
Реєстрація
02.03.08
Місто
Київ
Телефон
Pixel 6a
Вот тебе и первая выгода

 

Kristal

Заблокирован
Реєстрація
05.11.09
Місто
Київ, (Черкаси): Україна
Телефон
LG gx300 (lifecell і Vodafone); LG gx300 (Київстар + Київстар 29+)

Себастьян Перейро

торговець чорним деревом
Реєстрація
09.08.09
Місто
Михайлівка
Телефон
Lenovo P2
utwer, Дніпро - так вірно.
П.С. Десь на просторах Інету вчора було, як чоловік підходить купувати полуницю, а перед ним інший питає у продавця: "клубника по чем?". На що отримав відповідь продавця: "Клубника по 35 грн/кг, полуниця по 30 грн/кг".
На укр все верно, но на русском реку никто не называет ДнИпро, а ДнЕпр
 

vlad_g

Старший ухилянт
Реєстрація
06.11.09
Місто
(Маріуполь) -> Кривий ріг
Телефон
POCO M5
На укр все верно, но на русском реку никто не называет ДнИпро, а ДнЕпр

Согласен, тут фонетический принцип звукопередачи не работает (в данном случае есть привязка к названию реки). Иначе бы по-русски писали «Кыйив», «Мыколайив», «Ривнэ» итп., и реку Днепр пришлось бы официально переименовать в Днипро.
 

Kristal

Заблокирован
Реєстрація
05.11.09
Місто
Київ, (Черкаси): Україна
Телефон
LG gx300 (lifecell і Vodafone); LG gx300 (Київстар + Київстар 29+)
Давно пора вже робити транслітерацію, на їнші мови з нашої,. а не переклади!!!
Дніпро, що річка, що місто на рос. мові має бути (Днипро), так як і Чэркасы, Запорижжя, Одэса і тому подібне, а то перекладають на свій лад, пішли під 3 чорти всі. Якого біса транслітерація укр. назв на латину робиться через переклад на рос. мову в більшості випадків.

Добавлено через 3 минуты
utwer, Річка й так офіційно в географії називається Дніпро, тобто транслітерація має бути Днипро, а не переклад чи використання російської Днепр чи білоруської назви Дняпро.
 
Останнє редагування:

Kristal

Заблокирован
Реєстрація
05.11.09
Місто
Київ, (Черкаси): Україна
Телефон
LG gx300 (lifecell і Vodafone); LG gx300 (Київстар + Київстар 29+)
В громадян цих країн "США, Великобританію, Фінляндію, Угорщину" не виникає проблем з транслітерацією, бо вживають свою мову, а в нас в більшості вживають російську, тому для полекшення їх життя все й перекладають, а не залишають офіційні назви.

Добавлено через 33 секунды
Кочевник, Ти взагалі не розумієш про що я, або то я так погано пояснюю.

Добавлено через 4 минуты
Кочевник, Я тібі офіційні назви українські, а ти мені про закордонні назви. Мені до лампочки, яку назву використовують в Росії, головне щоб той хто в Україні живе використовував, оф назви. Чомусь той хто живе в Угорщині, не використовуж назви в своїй країні на румунській.
 
Останнє редагування:
  • Like
Реакції: Tsa

Historiker

Frischer Wind
Реєстрація
30.03.10
Місто
Salisbury, Ukraine.
[MENTION=3867]Kristal[/MENTION], ну давай тоді будемо шукати правильну назву для німецько-баварського міста Мюнхен, раз такі справи:
Баварський діалект німецької: Minga
Німецька: München
Італійська: Monaco di Baviera
Англійська, Французька: Munich
Польська: Monachium
Чеська: Mnichov
Іспанська: Múnich
Португальська: Munique
Латинська: Monacum
Литовська: Miunchenas
Македонська: Минхен
Яка, на твою думку, правильна назва?
:dash1:
 
Зверху