Wise.Shubin

Гугиль
Команда форуму
Реєстрація
26.10.07
Місто
UA05,UA21
Словник адміністративно-територіального устрою України, словник вулиць населених пунктів та вулиць іменованих об'єктів:
Кодифікатор адміністративно-територіальних одиниць та територій територіальних громад (національний реєстр адміністративно-територіальних одиниць та територій територіальних громад України):
 
Причина: mtu.gov.ua
Останнє редагування модератором:
Реєстрація
04.05.08
Місто
Николаев
Телефон
Разные
Судя по постанове, Петровский был лидером по увековечиванию. А Чапай, которого с детства все знали, где-то болтался на 2-3 месте, несправедливо :)
 

Янус

S/1979 S 2
Команда форуму
Реєстрація
02.03.08
Місто
Київ
Телефон
Pixel 6a
Я не читал постановление, но очень сомневаюсь, что там описано как на каком языке правильно теперь называть город
 

Tsa

Відсутній
Реєстрація
30.10.08
Місто
КИЇВ
Телефон
S24+
utwer, Дніпро - так вірно.
П.С. Десь на просторах Інету вчора було, як чоловік підходить купувати полуницю, а перед ним інший питає у продавця: "клубника по чем?". На що отримав відповідь продавця: "Клубника по 35 грн/кг, полуниця по 30 грн/кг".
 

Янус

S/1979 S 2
Команда форуму
Реєстрація
02.03.08
Місто
Київ
Телефон
Pixel 6a
Вот тебе и первая выгода

 

Kristal

Заблокирован
Реєстрація
05.11.09
Місто
Київ, (Черкаси): Україна
Телефон
LG gx300 (lifecell і Vodafone); LG gx300 (Київстар + Київстар 29+)

Себастьян Перейро

торговець чорним деревом
Реєстрація
09.08.09
Місто
Михайлівка
Телефон
Lenovo P2
utwer, Дніпро - так вірно.
П.С. Десь на просторах Інету вчора було, як чоловік підходить купувати полуницю, а перед ним інший питає у продавця: "клубника по чем?". На що отримав відповідь продавця: "Клубника по 35 грн/кг, полуниця по 30 грн/кг".
На укр все верно, но на русском реку никто не называет ДнИпро, а ДнЕпр
 

vlad_g

Старший ухилянт
Реєстрація
06.11.09
Місто
(Маріуполь) -> Кривий ріг
Телефон
POCO M5
На укр все верно, но на русском реку никто не называет ДнИпро, а ДнЕпр

Согласен, тут фонетический принцип звукопередачи не работает (в данном случае есть привязка к названию реки). Иначе бы по-русски писали «Кыйив», «Мыколайив», «Ривнэ» итп., и реку Днепр пришлось бы официально переименовать в Днипро.
 

Kristal

Заблокирован
Реєстрація
05.11.09
Місто
Київ, (Черкаси): Україна
Телефон
LG gx300 (lifecell і Vodafone); LG gx300 (Київстар + Київстар 29+)
Давно пора вже робити транслітерацію, на їнші мови з нашої,. а не переклади!!!
Дніпро, що річка, що місто на рос. мові має бути (Днипро), так як і Чэркасы, Запорижжя, Одэса і тому подібне, а то перекладають на свій лад, пішли під 3 чорти всі. Якого біса транслітерація укр. назв на латину робиться через переклад на рос. мову в більшості випадків.

Добавлено через 3 минуты
utwer, Річка й так офіційно в географії називається Дніпро, тобто транслітерація має бути Днипро, а не переклад чи використання російської Днепр чи білоруської назви Дняпро.
 
Останнє редагування:

Kristal

Заблокирован
Реєстрація
05.11.09
Місто
Київ, (Черкаси): Україна
Телефон
LG gx300 (lifecell і Vodafone); LG gx300 (Київстар + Київстар 29+)
В громадян цих країн "США, Великобританію, Фінляндію, Угорщину" не виникає проблем з транслітерацією, бо вживають свою мову, а в нас в більшості вживають російську, тому для полекшення їх життя все й перекладають, а не залишають офіційні назви.

Добавлено через 33 секунды
Кочевник, Ти взагалі не розумієш про що я, або то я так погано пояснюю.

Добавлено через 4 минуты
Кочевник, Я тібі офіційні назви українські, а ти мені про закордонні назви. Мені до лампочки, яку назву використовують в Росії, головне щоб той хто в Україні живе використовував, оф назви. Чомусь той хто живе в Угорщині, не використовуж назви в своїй країні на румунській.
 
Останнє редагування:
  • Like
Реакції: Tsa

Historiker

Frischer Wind
Реєстрація
30.03.10
Місто
Salisbury, Ukraine.
[MENTION=3867]Kristal[/MENTION], ну давай тоді будемо шукати правильну назву для німецько-баварського міста Мюнхен, раз такі справи:
Баварський діалект німецької: Minga
Німецька: München
Італійська: Monaco di Baviera
Англійська, Французька: Munich
Польська: Monachium
Чеська: Mnichov
Іспанська: Múnich
Португальська: Munique
Латинська: Monacum
Литовська: Miunchenas
Македонська: Минхен
Яка, на твою думку, правильна назва?
:dash1:
 
Зверху