Філологи-мовознавці. Клуб ботанів

Торговий / торговельний... ну, не знаю. Правил процитувати не зможу, але відчуття стилістики завжди мав таке, що "торговий" більш пасує до позначення понять, що мають безпосереднє відношення до куплі-продажу, а "торговельний" - термін більш абстрактний, що дотичить до торгівлі не як конкретного процесу, а як загального явища.
"Торговий центр"... "Торговельна політика"...
 

ПотапаПапа

ОстапаПапа
Реєстрація
07.05.11
Місто
Черновцы
Телефон
Samsung Galaxy S10e
20200920_230238.jpg
Post automatically merged:

Волки целы, овцы сыты.... Сын спрашивает - не загнался ли аффтор в данном случае?
 
Реєстрація
30.03.10
Місто
тимчасово Київ (раніше Миколаїв)
Телефон
Redmi5Plus,RedmiNote8T
про "нажаль" ниструя не понял. Расчехлите меня, тупого, как то по другому, плиз. :rolleyes::unsure:
Конкретно в том случае "нажаль" это был глагол и просьба. Например, пожарить - пожарь мне. Так и тут: нажалить кого-то там (лягушек же,верно?) - нажаль мне лягушек. А вот "на жаль" = "к сожалению".
 

ПотапаПапа

ОстапаПапа
Реєстрація
07.05.11
Місто
Черновцы
Телефон
Samsung Galaxy S10e
Всё. Наконец то понял про то дыбильное "нажалить" :) От слова "жало"... Меня чёто клинило по смыслу "нажарить", "пожарь". А он просил жену-гадюку, чтобы она пошла и поубивала жаб своим жалом. Капец я тугой o_O(n)
 
Реєстрація
04.10.13
Місто
Тернопіль
Телефон
Moto g54 5G
Всё. Наконец то понял про то дыбильное "нажалить" :) От слова "жало"... Меня чёто клинило по смыслу "нажарить", "пожарь". А он просил жену-гадюку, чтобы она пошла и поубивала жаб своим жалом. Капец я тугой o_O(n)
Інформація для роздумів: у гадюки нема жала, в неї - зуби. Жало є в оси.:)
 
Реєстрація
30.03.10
Місто
тимчасово Київ (раніше Миколаїв)
Телефон
Redmi5Plus,RedmiNote8T
як варіант інша дзвонилка як-от True Phone можна теж бо це просто. Головне щоб повноцінний запис розмов був.
На Nokia 8.1 тоже без танцев с бубном работает запись
Нокія 7.2 теж підтримує в стокі.
В стоці. Так меня учили ещё в 1-2-3 классах. Аналогично бібліотека - в бібліотеці. Аптечка - в аптечці, и так далее по аналогии.
 

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Памятаю ще незрозумілий сміх з "стрибків жердиною".
 

Mathias

Я - голос в ваших ушах
Реєстрація
27.07.12
Місто
Киев
Телефон
iPhone XR, Huawei E5573
Такие уникалы хиба що в канадійській діяспорі є, которая здесь не присутствует.

На втором курсе университета к нам в комнату в общаге заселился парниша из Ходорова. Он утверждал, что никогда не разговаривал на русском языке, и не владеет. Мы сперва поухмылялись, мол, идеологические замашки. Но оказалось, что он не врал. Нам реально приходилось ему переводить многие наши разговоры между тремя "дедами". Не всё, конечно. Некоторые вещи он понимал просто потому, что они достаточно сходно звучали в украинском, но слова типа "намедни" и "давеча" вводили его в ступор. Особенно убийственно было переводить ему анекдоты, потому что в каждом ему что-то мешало понять смысл :) Потом, конечно, поосвоился, русский ему тоже дался без проблем, и уже через год нашего совместного проживания он даже смеялся на фразе "инда взопрели озимые". Правда, так на украинском дальше и разговаривал, на что имел полное право.

Удивительное рядом!
 
Реєстрація
02.08.14
Місто
Чоп-Ужгород
Телефон
Iphone 13 pro
raptor, та я вже виправив, т9 не в курсі. Хоча мені більше подобаються чисто українські "прутень" і "розкішниця"😁 Але закарпатські "пічка" і "пуцька" теж нічого😏
 

GAS

Бесарабський бандерівець
Команда форуму
Реєстрація
11.09.14
Місто
Рені
Телефон
Xiaomi 12T
А догадаетесь, что значит по сербски (и может еще где) безобидное украинское "пічка"?.
Догадался по контексту))

Напомнило другой случай - в далёком 2003 году (я был молодым погранцом-контрактником) из г. Рени послали в командировку 15 человек (меня в их числе) в Черкассы. С нами было двое гагаузов. Как-то раз вечерком зашли в небольшой бар (важно - барменша разговаривала на украинском). Подходят эти двое, один с ужаснейшим гагаузским (кто не в курсе - похож на турецкий) акцентом говорит "Мені сто водки і томатний сік", второй начал ржать, чуть под стойку не упал.

Ну мы в непонятках поулыбались (подумали, что второй над акцентом смеётся), и лишь потом узнали, что "Сик" по-гагаузски "Х#й", то есть для второго первый заказал "Томатный х#й"
 
Общий смысл ясен, но перевод слегка коряв. Сик это вовсе не фуй. абсолютно верен, и сик это вполне себе фуй.

Добавлю, что прутень на тюркских языках звучит ещё как котак или кутак.
А сик - это также ещё повелительное наклонение от глагола сикмек или (в других языках) сыкмак, который означает, перепрошую, їбстися.
 
Останнє редагування:
Сиктым - это прошедшее. Сикаджам - это будущее. Есть еще сикерим, это, типа, продолжающееся настоящее.
А сик - это корень глагола. Когда в тюркских употребляется корень без суффиксов, то он означает повелительное: "їбися"!

По-турецки точно так же. Только там ещё сикиёрум есть, типа конкретное настоящее.
 
Останнє редагування:

GAS

Бесарабський бандерівець
Команда форуму
Реєстрація
11.09.14
Місто
Рені
Телефон
Xiaomi 12T
Общий смысл ясен, но перевод слегка коряв. Сик это вовсе не фуй.
Прутень на тюркских языках, гагаузский включительно, звучит как котак или кутак.
А сик - это повелительное наклонение от глагола сикмек или (в других языках) сыкмак, который означает, перепрошую, їбстися.
Я как бы и не напрашиваюсь на стопроцентную правильность перевода, рассказал реальную, произошедшую со мной историю. Но вы посеяли во мне зерно сомнения, я погуглил... https://www.google.com/search?sxsrf...xmAEAoAEBsAEPwAEB&sclient=mobile-gws-wiz-serp
 
Посмотрел сичас по словарями - прав гугл, прав.

Вот так, век живи век учись. Знал кутак и ярак, а сик как существительное не знал, только как глагол. Могу по-турецки сочинение для 4го класса написать без словарей, а такая простая штука как синоним к слову хуй прошла мимо меня...
Всё, научили меня на форуме новым турецким матюкам, день прошел не зря :) Пойду сейчас подумаю, где можно использовать и применить новое слово. И запишу его в словарик красивым почерком)))

Кстати, слово "сейчас" для турка звучит смешно и неприлично ( к обсуждавшемуся вопросу о "сравні" и т.д.). Потому что оно звучит почти в точности как турецкое sikacagiz - "виїбемо" в будущем времени множественном числе. Был свидетелем, как турки угорали с него.
 
Останнє редагування:

ed4t

Заблокирован
Реєстрація
06.08.16
Місто
Славянск
Телефон
кнопочный
Я правильно понимаю, что когда я, как двуязычный, угораю над русским словом "сравни" - то это норм. А если угораю над украинским словом "запитай" - то это уже " підмоскаленк" и тому подобное?..
Нет, "запытай" - это не на мове, а "запятая" с грузинским акцентом :)
 

Maxxx

Ябкодрочер)
Реєстрація
01.12.08
Місто
Київ
Телефон
iPhone 12 Pro Max
где можно использовать и применить новое слово
Накидай несколько фраз (с учетом новых знаний), чтобы в турецком отеле достаточно убедительно требовать работы вайфая, а то они при этих вопросах сразу забывают русский и английский.. :)
 
Зверху