Kritik
Имею мнение...
- Реєстрація
- 21.09.08
- Місто
- Odessa <--> Berlin
Самое прикольное, что правила транслитерации не новые (их вроде как еще в 1996 приняли, а разрабатывали еще в СССР), но паспорта по ним стали относительно недавно выписывать, до этого пользовались правилами транскрипции на английский (транслитерация не зависит от языка, это просто перенос наших букв на латиницу, а транскрипция зависит от языка). А кредитки, я так понимаю, выписывают по правилам транскрипции по-прежнему (и если тот, кто переносит, учил не английский, а немецкий или французский, могут быть варианты). У меня в водительском удостоверении вообще, имя на по правилам транслитерации, а фамилию - по правилам транскрипции, в итоге с не то что с кредиткой или загранпаспортом, с техпаспортом никогда не совпадет.
Останнє редагування: