Тетяна Жужа
Бачила в тік-тоці жваве обговорення теми, як буде українською "потєряйся". Варіанти різні, збережу на память. Серцем чую - знадобиться). Попередження для чутливих:
"Посідайте на диван, я буду співати
Хто не любить матюків - вийдіть нафіг з хати)"
Отже, українською "потєряйся" буде так:
- Бачиш двері? Мацай клямку
- Щічки дуєм і пиздуєм
- Чухай ногу об дорогу
- На раз зібрався, на два - з'їбався
- Шапка - двері - калідор
- Бери печенько і йди потихеньку
- Береш паличку маленьку і пиздуєш потихеньку
- Труси надів і полетів
- Спердалай! (пишуть - це польською. Але ж красиво!)
- Бери сандалі, пиздуй подалі.
- Сапай вазони, нюхай дуст
- Валькуй городами
- Цілуйте тата в коліщата
- Пилуй, поки трамваї ходять
- Греби загомінками
- Там ваша шляпа, а отам - наші двері
- Піну сдуй і пиздуй
- Вйо, бо дощ
- Забіжи у кукурудзу та накрийся лопухом
- Шапку знайшов і нахуй пішов
- Вишманделюйся!
- Топай з пляжу без панамки
- Хто із торбой, хто з мішком - всі пиздуєте пішком.
- Черевик на патик - і на вихід.
- Крути ноги - роби вітер.