Помогите перевести на украинский

  • Автор теми day
  • Дата створення

Alex

Модератор
Команда форуму
Реєстрація
27.10.07
Місто
Дніпро
Телефон
Huawei P60 Pro
pavel_good, ага, они такие..
для них и слово "чудо" еще есть :)
под марку йогурта подогнали спецом наверное.
когда я учился, то корень "чудо" был только в слове "чудесний" или "чудеса".
а так - "диво" (П. Загребельний - "Диво" например).

Добавлено через 37 секунд
хотя в принципе есть ведь слово "поріг", наверное я не прав все же
 
Останнє редагування:

filin

Заблокирован
Реєстрація
06.08.11
Місто
Львов
Телефон
LG GS107
Учил-учил в школе украинский, видимо недоучил...
Подскажите, пожалуйста, как перевести "потенциально затрагиваемые администрации" :dash1:

"затрагиваемые" - в смысле, они друг другу мешают.

нужно в контексте приводить, вырванный кусок кусок фразы сложно перевезти :eek: слово "затрагиваемые" я понимаю не
в смысле, они друг другу мешают.
:) я понимаю его скорее как "рассматриваемые " = " затрагиваемые вопросы ". Я бы предложил перефразировать сначала на русском , а потом переводить

Добавлено через 1 минуту
потенційно задіяні адмінстарції

Добавлено через 4 минуты
сомневаюсь, что в укр.языке есть термин "порогове"

в українській мові є слово - "Поріг " відповідно є і слово " Порогові " :)
 
Останнє редагування:
Зверху