Я вживаю два варіанти,-Бо польська мова — то також не українська.
І це більше схоже на «дуже дякую», про що в статті нема.
дякую дуже, або - щиро дякую.
Останнє редагування:
Я вживаю два варіанти,-Бо польська мова — то також не українська.
І це більше схоже на «дуже дякую», про що в статті нема.
Згадався мем (цитую тією мовою, якою він багато років тому поширився): "Родители, не пускайте своих детей в Интернет, Интернет от них тупеет!" .Так його ж вчать пересічні користувачі.Але сам перекладач "корпорації бобра" перекладає
Наразі 100% акцій АТ «Сенс Банк» належить державі.
НАРА́ЗІ, присл., діал. Поки що, зараз.