В школе знакомая учительница математики (родом из РФ), в то время, когда только перешли на рідну мову в преподавании, перед темой "площадь треугольника", полезла в словарь и начала на уроке рассказывать детям про "майдан трикутника"перекладає всі слова "пол" на "підлогу"
В школе знакомая учительница математики (родом из РФ), в то время, когда только перешли на рідну мову в преподавании, перед темой "площадь треугольника", полезла в словарь и начала на уроке рассказывать детям про "майдан трикутника"
Преподавание на украинском, а учебник был на русском языке? Это какие годы?В школе знакомая учительница математики (родом из РФ), в то время, когда только перешли на рідну мову в преподавании
Оплачиваем проезд!
Такого навалом... И это не юмор.Ну а одеська байка "І Дєвіна немає" тих самих років "примусової" українізації.
Ну, они отмазываются, что это не сокращение, которое раскрывается, а имя собственное - название предприятия ОДНИМ СЛОВОМ.Ну если такая пьянка пошла, то и "ХарківГорЛіфт" сюда.
Зачем далеко ходить, случай из жизни, папа где-то десять лет назад поехал в командировку в Крым (тогда еще украинский, естественно) и на производстве ликеро-водочного завода видел стопки этикеток для нового вида водки. Присмотрелся: а там написано "на нирках". То есть они просто через Google Translate перевели "на почках", так как украинского никто не знает. Он подошел к директору этого предприятия и сказал, что правильно "на бруньках", а тот схватился за голову - часть продукции с неправильной этикеткой они уже реализовали. Да и этикеток неправильных много напечатали заранее - предстояли лишние расходы на замену.Такого навалом... И это не юмор.
Например, в Одессе пару лет (в конце 90х) был магазин "Круглi сутки", располагался возле Дома мебели
Смешно, товар высоколиквидный, выпьют что "старый" что "новый" и не заметят. тем более в Крыму...а тот схватился за голову - часть продукции с неправильной этикеткой они уже реализовали. Да и этикеток неправильных много напечатали заранее - предстояли лишние расходы на замену.