Рада польської мови, яка діє при Академії наук Польщі, запропонувала розширити застосування форми «в Україні», оскільки, на її думку, традиційне написання «на Україні» не є єдино правильним. Відповідна думка Ради польської мови опублікована на її сайті.
«Беручи до уваги особливу ситуацію та особливі почуття наших українських друзів, які часто сприймають вислови “на Україні”, “на Україну” як ознаку ставлення до своєї країни як до несуверенної, Рада польської мови заохочує використання синтаксичної форми “в Україні” і “в Україну” і не вважає форму з “на” єдино правильною (як ви можете прочитати в друкованих виданнях про правильність)», – йдеться у рішенні Ради польської мови.
ВІДЕО ДНЯ
У ній наголошується, що причини вживання «на» щодо низки прямих і непрямих сусідів Польщі – це пережиток минулого, коли кордони держав і сенс державної чи династійної спільноти були іншими, а не ознака того, що суверенітет цих країн ставиться під сумнів. До слова, форма «на» у польській мові, крім України, також застосовується до Білорусі, Латвії, Литви, Словаччини й Угорщини.
«Беручи до уваги особливу ситуацію та особливі почуття наших українських друзів, які часто сприймають вислови “на Україні”, “на Україну” як ознаку ставлення до своєї країни як до несуверенної, Рада польської мови заохочує використання синтаксичної форми “в Україні” і “в Україну” і не вважає форму з “на” єдино правильною (як ви можете прочитати в друкованих виданнях про правильність)», – йдеться у рішенні Ради польської мови.
ВІДЕО ДНЯ
У ній наголошується, що причини вживання «на» щодо низки прямих і непрямих сусідів Польщі – це пережиток минулого, коли кордони держав і сенс державної чи династійної спільноти були іншими, а не ознака того, що суверенітет цих країн ставиться під сумнів. До слова, форма «на» у польській мові, крім України, також застосовується до Білорусі, Латвії, Литви, Словаччини й Угорщини.