Написання прізвища та імені латинськими літерами (транслітерація)

Реєстрація
04.01.09
Місто
Львів
Причина: оновлення шапки
Останнє редагування модератором:

roleme

спостерігач
Реєстрація
13.07.08
Місто
Польща
Телефон
iPhone 12
Re: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон

кто последнее время сталкивался с тем чтобьі имя/фамилию вписать не так как официальная транслитерация.
в старом паспорте бьіло Я->Ia а по новому уже Я->Ya
и вот нужно чтобьі в новом паспорте оставили старьій вариант написания
 

EricX

Morpheus
Реєстрація
26.10.07
Місто
Івано-Франківськ
Re: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон

roleme, можно написать заявление, чтоб поставили желаемую транслитерацию(старую) из-за наличия по ней документов(виз), различных документов других стран и т.д.
 

GLOOMER

Заблокирован
Реєстрація
02.10.08
Місто
Полтава
Re: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон

кто последнее время сталкивался с тем чтобьі имя/фамилию вписать не так как официальная транслитерация.
в старом паспорте бьіло Я->Ia а по новому уже Я->Ya
и вот нужно чтобьі в новом паспорте оставили старьій вариант написания
может человеческий фактор, но мне без моего напоминания девушка сама указала на изменения и спросила как мне нужно\удобно. Вообще согласен с предыдущим комментом, что нет смысла переплачивать за какой-то ВИП, если можно через 2 недели себе выбрать время.
 

aurowl

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
09.06.12
Місто
міста Торецьк
Re: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон

ЯЦЕНЮК
YATSENIUK
ВЯЧЕСЛАВ
VIACHESLAV

Имя по прежнему
 

GAlexV

Добрый тролль, бєндєровєц
Реєстрація
31.08.09
Місто
Луцьк
Телефон
Redmi Note 8 Pro
Re: Паспорт громадянина України для виїзду за кордон

Там имеет значение положения буквы в слове, а не имя/фамилия.
 

omni

необмежено придатний
Реєстрація
22.04.11
Місто
Запоріжжя
Телефон
ZTE Blade 20 Smart
У мене на пластику водійського написано Serhiy. Після успішного пошуку моїх прав в кабінеті водія з'явились з Serhii, як і в закордонному та Приватбанку. Через ту транслітерацію не стикується, хоча тепер все вірно показує. Маєш РНОКПП, але все рівно проблеми, бо десь латиницею не ту буква по старих правилах додали. :mad:
Так когда оформляете документы нужно самому указывать как правильно пишется ваше имя и фамилия. Я так делаю еще с момента получения первого загран паспорта. И у меня проблем нет. На все замечания о измененной траслитерации я достаю старый загран или банковскую карту и все вопросы отпадают.
 

SimonDark

Заблокирован
Реєстрація
05.04.20
Місто
Киев
Телефон
iPhone
Так когда оформляете документы нужно самому указывать как правильно пишется ваше имя и фамилия. Я так делаю еще с момента получения первого загран паспорта. И у меня проблем нет. На все замечания о измененной траслитерации я достаю старый загран или банковскую карту и все вопросы отпадают.
У нас существуют утвержденные правила транслитерации, по которым ваши ФИО переводят на латиницу. Проблема в том, что за последние 10 лет эти правила менялись уже трижды (если не больше). Кому-то повезло больше, и написание ФИО не поменялось, а у кого-то "мутировало" до неузнаваемости.

Правильную, на данный момент, транслитерацию можно узнать здесь

UPD. Оказывается можно написать заяву, чтобы сохранилось написание, как в старом паспорте.
 
Останнє редагування:

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Реєстрація
16.10.13
Місто
Хмельницький
Телефон
Samsung A54
Так когда оформляете документы нужно самому указывать как правильно пишется ваше имя и фамилия. Я так делаю еще с момента получения первого загран паспорта. И у меня проблем нет. На все замечания о измененной траслитерации я достаю старый загран или банковскую карту и все вопросы отпадают.
Ви вказуєте як пишеться українською мовою, а не транслітерацією. І у мене в 2009 р. права видані. Банківська картка в той час теж писала Serhiy. По нормальному, документ повинен підтягуватись не по ваших латинських буквах, а РНОКПП.
 

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Якраз ти флудиш.
Вивчай
У яких випадках та як змінити транслітерацію?
На письмове прохання особи внесення імені латинськими літерами може бути виконано відповідно до його написання у раніше виданих документах, що посвідчують особу та підтверджують громадянство України, виданих компетентними органами України, або в документах, що підтверджують факт народження, зміну імені (у тому числі у разі укладання або розірвання шлюбу), виданих компетентними органами іноземної держави та легалізованих в установленому порядку.
У паспорті громадянина України написання прізвища особи може бути виконано відповідно до написання прізвища її дитини/батьків(або одного з них) у раніше виданих їм паспортах (у т.ч. паспортах для виїзду за кордон, виданих іноземними державами, якщо дитина/батьки є іноземцями).
У паспорті громадянина України для виїзду за кордон написання прізвища особи може бути виконано відповідно до написання прізвища її дитини/батьків(або одного з них)/одного з подружжя у раніше виданих їм паспортах для виїзду за кордон (у т.ч. паспортах для виїзду за кордон, виданих іноземними державами, якщо дитина/батьки/одне з подружжя є іноземцями).
 
Останнє редагування:

omni

необмежено придатний
Реєстрація
22.04.11
Місто
Запоріжжя
Телефон
ZTE Blade 20 Smart
Насмешили. У нас существуют утвержденные правила транслитерации, по которым ваши ФИО переводят на латиницу, и ваше мнение здесь совершенно не учитывается (если речь идет о паспортах). Проблема в том, что за последние 10 лет эти правила менялись уже трижды (если не больше). Кому-то повезло больше, и написание ФИО не поменялось, а у кого-то "мутировало" до неузнаваемости.
Правильную, на данный момент, транслитерацию можно узнать здесь
Если у вас уже был оформлен ранее документ, вы можете или оставить старое написание или согласится на написание по новым правилам.

Ви вказуєте як пишеться українською мовою, а не транслітерацією. І у мене в 2009 р. права видані. Банківська картка в той час теж писала Serhiy. По нормальному, документ повинен підтягуватись не по ваших латинських буквах, а РНОКПП.
Именно я указываю как пишется транслитерацией, а не тетя Маша в окошке. И ИНН в транслитерации вообще никаким боком.
Я написал как оформляю документы последние 20 лет и не имею проблем.
 

SimonDark

Заблокирован
Реєстрація
05.04.20
Місто
Киев
Телефон
iPhone
Ты тоже изучи.
Флуд — размещение ненужной, бессмысленной информации на форумах и в чатах.
Я как раз аргументировано выражаю свою точку зрения. А твое предыдущее сообщение 100% флуд, выдай себе сам предупреждение за него.

По теме - ОК, значит есть такая возможность, не знал, был неправ.
 
Реєстрація
16.10.13
Місто
Хмельницький
Телефон
Samsung A54
Именно я указываю как пишется транслитерацией, а не тетя Маша в окошке. И ИНН в транслитерации вообще никаким боком.
Я написал как оформляю документы последние 20 лет и не имею проблем.
Ще раз кажу, права 2009 р., ніяких транслітерації не вказував, тільки українською. У мене 2008 закордонний теж був з Serhiy, банківська картка тоді теж Serhiy. Ніде не писав латиницею, бо не вимагали. А вже з після 2010 (коли прийняли постанову Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею) почали писати Serhii. Я знаю, що транслітерація до ІПН ніякого відношення не має. Але в Дія зробили так, що має відношення, раз пошук фото робиться по ПІБ латиницею і тому у багатьох фото не підтягується. При пошуку документів саме ІПН і ПІБ українською повинні бути однакові та без помилок.
 
Реєстрація
28.12.15
Місто
Харьков
Так когда оформляете документы нужно самому указывать как правильно пишется ваше имя и фамилия. Я так делаю еще с момента получения первого загран паспорта. И у меня проблем нет. На все замечания о измененной траслитерации я достаю старый загран или банковскую карту и все вопросы отпадают.
Насмешили. У нас существуют утвержденные правила транслитерации, по которым ваши ФИО переводят на латиницу, и ваше мнение здесь совершенно не учитывается (если речь идет о паспортах). Проблема в том, что за последние 10 лет эти правила менялись уже трижды (если не больше). Кому-то повезло больше, и написание ФИО не поменялось, а у кого-то "мутировало" до неузнаваемости.

Правильную, на данный момент, транслитерацию можно узнать здесь
Либо вы пишете что не знаете, либо получили доки как вам напишут.
Что первый загран получал, указывал как надо написать имя и фамилию, мотивировав тем что у меня есть сертификаты подтверждения прохождения экзаменов с именно такой транслитерацией.
При получении био загран паспорта, была даже история.
Мне показали по из правилам, как все будет написано. Я сказал, что я не согласен, написал какую-то заявку и ее подписал.
У меня вся семья так делала.
Потому что у меня есть сертификаты экзаменов от Microsoft, в которой транслитерация не совпадает с их правилами.
Вся семья писала заявы, чтоб в загран паспорте у всех была одна фамилия, точее она была одинаково написана.
 
  • Like
Реакції: ed4t

Kritik

Имею мнение...
Реєстрація
21.09.08
Місто
Odessa
Что первый загран получал, указывал как надо написать имя и фамилию, мотивировав тем что у меня есть сертификаты подтверждения прохождения экзаменов с именно такой транслитерацией.
В каком году это было? А то одному знакомому "повезло", он столкнулся с тем, что в 2009-м (или 2010-м) при замене паспорта ни в какую не хотели писать, как в предыдущем документе. И то, что у него права, карты, виза США, публикации в иностранной прессе - пофиг, "переделаете". А вот в 2015-м уже можно было написать заявление и получить паспорт с фамилией, как удобно (основываясь на доках).
 
Зверху