Netflix

artsel

Легальний 4G користувач
Реєстрація
20.08.13
Місто
Львів
Телефон
iPhone 15, Pixel 7
Re: Обсуждение Netflix

Лучше б цену снизили дя украинских пользователей
 

artsel

Легальний 4G користувач
Реєстрація
20.08.13
Місто
Львів
Телефон
iPhone 15, Pixel 7
Re: Обсуждение Netflix

Beck'sоман,
FastRunner,
меня как раз наоборот нетфликс привлекает оригинальным американским медиа контентом без всяких кураж бомбеев и прочих псевдопереводов, но цена 8 евро в месяц, и это без hd, совсем негуманная
 

Mathias

Я - голос у твоїх вухах
Реєстрація
27.07.12
Місто
Київ
Телефон
iPhone 15, Huawei E5573
Re: Обсуждение Netflix

Beck'sоман,
FastRunner,
меня как раз наоборот нетфликс привлекает оригинальным американским медиа контентом без всяких кураж бомбеев и прочих псевдопереводов, но цена 8 евро в месяц, и это без hd, совсем негуманная
А что не псевдоперевод, по-вашему?
 

Mathias

Я - голос у твоїх вухах
Реєстрація
27.07.12
Місто
Київ
Телефон
iPhone 15, Huawei E5573
Re: Обсуждение Netflix

Приведённый вами в пример Кураж работает во вполне себе официальных дубляжах под своим настоящим именем, т.е. является профессионалом. 80% актеров из озвучек для интернета так делают. И чем же это псевдоперевод тогда? Что за дискриминация?
 

Alex

Модератор
Команда форуму
Реєстрація
27.10.07
Місто
Дніпро
Телефон
Huawei P60 Pro
DubFellows — украинцы запустили сервис, который позволяет смотреть сериалы на Netflix с украинской и русской озвучкой

В Украине сегодня запустили платформу локализации видео DubFellows, которая собирает переводы независимых студий и авторов на украинском, русском и других языках.

На данном этапе проект позволяет смотреть сериалы с локализованной звуковой дорожкой на Netflix, но только через плагин для браузера Chrome. Кроме этого, пока что Dub Fellows содержит озвучку далеко не для всего контента на Netflix. Впрочем, разработчики надеются, что эту проблему удастся решить с развитием проекта, так как он позволяет авторам озвучки дополнительно зарабатывать, размещая её на DubFellows. Бизнес-модель сервиса построена на подписке, пользователям предлагают платить $1 в месяц, первые 14 дней можно попробовать бесплатно. Кроме этого, разработчики обещают делиться большей частью дохода с авторами озвучек, которую будет генерировать реклама, а также спонсорские проекты. Впрочем, обещают, что в самом видео никакой рекламы не будет, да и технически это реализовать сложно.

В целом, DubFellows планируют добавить возможность смотреть видео со звуковой дорожкой на своём языке для всех популярных стриминговых сервисов, и Netflix — это только начало. Как рассказал ITC.UA Кирилл Мазур, один из основателей Dub Fellows, проект сейчас активно предлагает сотрудничество всем качественным студиям. При этом он также уверяет, что сервис озвучки легальный.

«Мы не вмешиваемся технически в их работу (Netflix — прим. редактора), не подменяем дорожку, не нарушаем их правил работы, но увеличиваем их доход» — объясняет Кирилл — «Мы общались и с американскими юристами, и с украинскими. Некоторые говорят, что 100% рабочая схема, некоторые, что немного серая. Но это совершенно новый формат работы с точки зрения правообладателей и владельцев контента, потому нормально, что некоторые считают это серой схемой».

На момент написания новости в DubFellows было доступно 15 сериалов с озвучкой, а также в работе ещё добавление звуковых дорожек для 14 сериалов.
 
Реєстрація
19.03.16
Місто
Одесса
Netflix воскрес с бесплатной подпиской на месяц для тех, кто пробовал его год назад. Появился House of Cards, но субтитры предлагаются только польские. Ха.
 

Olexa

Rdr, smtms wrtr
Реєстрація
28.10.10
Місто
Київ
Телефон
UMC прямий
Официальный дубляж в киностудиях
Ну хотя бы на уровне lostfilm.tv
Вам так не буде.
Знаєте чому?
Бо:
Ищу компаньона в "семью" Netflix.
Панімаєтє?
На біса ви всі треба тому Нетфліксові, га? ))
 
Реєстрація
28.08.18
Місто
-
Панімаєтє?
На біса ви всі треба тому Нетфліксові, га? ))
[/QUOTE]
Як на біса? А як щодо до того щоб підтягнути англійську? Я наприклад дивлюсь англомовні фільми з англійськими ж з субтитрами, ставлю на паузу, записую фрази ітд. Таким чином розбір, перегляд, переклад і розуміння двогодинного фільму розтягується на декілька днів. Якість перекладу (аудіо чи субтитри) фільму з англійської/французької/німецької в Netflix на російську чи українську залишає бажати кращого, але сяк-так можна миритися. Але якщо дивитися корейські/японські фільми/серіали в перекладі (аудіо чи субтитри) на російську (українською ще не бачив) - це просто жах.
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Фільми і серіали, безкоштовний доступ до яких відкрив Netflix, можна знайти за цим посиланням.
 
Реєстрація
16.10.13
Місто
Хмельницький
Телефон
Samsung A54
Netflix локализует сервис в России

Оператором сервиса Netflix на территории России стала Национальная медиа группа (НМГ), один из крупнейших российских медиахолдингов. Об этом РБК сообщила гендиректор компании Ольга Паскина. По ее словам, сейчас НМГ и Netflix ведут работу над полной локализацией сервиса. «Мы рады предоставить российскому зрителю доступ к сервису и контенту Netflix в России», — сказала Паскина. Детали сотрудничества она не комментирует.

Источник, знакомый с планами сторон, рассказал РБК, что отдельной платформы Netflix на территории России не будет. По его словам, у сервиса появится отдельный интерфейс, где будут доступны российские субтитры и озвучка. До сих пор с переводом на русский язык можно было смотреть лишь небольшую часть контента.

По словам собеседника издания Broadbandtv, российскую версию Netflix планируется создать к середине октября. Благодаря этому российским пользователям сервиса удастся в том числе оплачивать доступ к фильмам в рублях. Стоимость базового пакета составит 599 руб., стандартного — 799 руб., премиального — 999 руб. в месяц.

 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Тут фокус в том, что компания-партнёр принадлежит кому надо. А само партнёрство вызвано их законом о не более 20% иностранного капитала. С другой стороны, если цены не сильно вырастут, а зрители получат полноценную локализацию и местный контент, то лучше так, чем до того. Может, и наши законодатели будут посматривать в сторону подобного, подшефная медиагруппа у них тоже есть.
Netflix официально доступен в России с 2016 года. Но до сих пор подавляющее большинство сериалов в российской версии сервиса было доступно только на английском языке.
Заметим, что «Национальная медиагруппа» (НМГ) – один из крупнейших медиахолдингов в нынешней России. Владеет такими телеканалами, как РЕН, «Пятый канал», является совладельцем «СТС Медиа» и «Первого канала». А также владельцем – Viasat Россия и газетой «Известия». НМГ принадлежит банку «Россия», СОГАЗу, связанным с нынешним российским государством. Председателем совета директоров НМГ является небезызвестная Алина Кабаева.
Российский закон требует, чтобы компания сотрудничала с местным партнером, пояснил газете «Коммерсант» представитель Netflix. Законодательство нынешней России – об ограничениях для владельцев онлайн-кинотеатров, которое действует с июля 2017 года, запрещает иностранным юридическим или физическим лицам владеть больше 20% онлайн-видеосервисов, которые работают в России и имеют аудиторию более 100 тыс. зрителей в месяц.
 
  • Like
Реакції: idea
Реєстрація
16.10.13
Місто
Хмельницький
Телефон
Samsung A54
Українські студії озвучення стали офіційними партнерами Netflix — чекаємо на дубляж українською


Першими студіями, що стали партнерами стрімінгу, стали Postmodern Postproduction і Так Треба Продакшн.

Обидві студії отримали найвищий статус співпраці зі стрімінгом — Gold. В якості послуг, які надаватимуть студії, вказаний дубляж, мова — українська.

«Так Треба Продакшн» відома озвученням фільмів та серіалів на замовлення українських телеканалів, а також багатьох кіноблокбастерів — зокрема, «Залізний кулак», «Голодних ігор» та інших.

Postmodern Postproduction спеціалізується на озвученні фільмів для кінотеатрів. Серед робіт студії — «Дедпул 2», «Першому гравцю приготуватися», «Воно» та багато інших відомих фільмів.

 
Зверху