Re: Обсуждение кино
Посмотрел трейлер Доктора Стренджа на инглише. Потом на укре. Голос Кембербрукчера один в один. У Тильды тоже ок. Качество перевода отличнейшее.
Потом на руссише глянул.
Ох, ну зачем я это сделал? Попадание в голос - ноль. Тильду озвучивает уборщица. А перевод? Я просто поражен. Отсебятина. Переводили ПРОМТоМ? Капец кароч. "Power of belief" перевели как "Прочая шамбала". Неплохое было бы название для студии - прочая шамбала!
Что я могу сказать. После всех этих Тачек с Зоотрополисами, Альфами и Книами Джунглей. Слава богу, что мы выгнали с кинотеатров ссаными тряпками таких кривожопых российских локализаторов.
Посмотрел трейлер Доктора Стренджа на инглише. Потом на укре. Голос Кембербрукчера один в один. У Тильды тоже ок. Качество перевода отличнейшее.
Потом на руссише глянул.
Ох, ну зачем я это сделал? Попадание в голос - ноль. Тильду озвучивает уборщица. А перевод? Я просто поражен. Отсебятина. Переводили ПРОМТоМ? Капец кароч. "Power of belief" перевели как "Прочая шамбала". Неплохое было бы название для студии - прочая шамбала!
Что я могу сказать. После всех этих Тачек с Зоотрополисами, Альфами и Книами Джунглей. Слава богу, что мы выгнали с кинотеатров ссаными тряпками таких кривожопых российских локализаторов.