Латинізація мови

Янус

S/1979 S 2
Команда форуму
Реєстрація
02.03.08
Місто
Київ
Телефон
Pixel 6a
Чому ви так думаєте?
Це я фантазую, навряд ми відмовимся від кирилиці. Але якщо так, то нам не треба буди винаходити ровера ще раз, коли вже є міжнародний стандарт
Як розрізняти "і" та "и"?
Це легко
І і = Ì ì
И и = I i
 

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Ну... Коса і пряма риска, не дуже легко відрізняється. Особливо в хитрих шрифтах.
 
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель
Чому ви так думаєте?
Це я фантазую, навряд ми відмовимся від кирилиці. Але якщо так, то нам не треба буди винаходити ровера ще раз, коли вже є міжнародний стандарт
Як розрізняти "і" та "и"?
Це легко
І і = Ì ì
И и = I i
А так не простіше?
Y = И (укр.), Ы (біл.)
I = І
 

Янус

S/1979 S 2
Команда форуму
Реєстрація
02.03.08
Місто
Київ
Телефон
Pixel 6a
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель

Паук

Пивовар
Команда форуму
Реєстрація
27.10.07
Місто
Полтава
Телефон
(M) forever
Чому потрібно вивільняти?
Тому що зараз Й-й позначається як "Y, i "
І якшо слів на И дуже мало, то з й->i виходить позначення двох літер (звуків) одним символом, шо нє єсть гуд
 

monter

Україна понад усе!
Реєстрація
22.07.09
Місто
Черкаси
Телефон
Redmi Note 11S 6/128
А якби вміли читати латиницею у 2019му, то і результати виборів були б іншими ;)
 

Вкладення

  • Screenshot_2021-09-28-10-08-06-346_com.opera.browser.jpg
    Screenshot_2021-09-28-10-08-06-346_com.opera.browser.jpg
    220 КБ · Перегляди: 41

Паук

Пивовар
Команда форуму
Реєстрація
27.10.07
Місто
Полтава
Телефон
(M) forever
Постанова кабміну 55/27.01.10

а чим й - j не подобалось?
хзхз, літера теж неоднозначна і різна в різних мовах...

Пан @knedlyk иншої думки.
я кажу за слова, які з И розпочинаються
 
Реєстрація
29.03.18
Місто
🟦🟨
Телефон
Піксель
Пан @knedlyk иншої думки.
я кажу за слова, які з И розпочинаються
Слова на "и".
ПС звук "и" відрізняється від "і", в нашому написанні не дарма має окрему літеру.
 
Реєстрація
06.04.09
Місто
Київ
Телефон
Samsung Galaxy S22Ultra

Токаєв запропонував не спішити з переходом казахської мови з кирилиці на латиницю
"Не можна поспішати в таких питаннях, як мовна політика, адже це дуже чутлива тема".


У Казахстані потрібно провести мовну реформу, але не можна поспішати з переходом на латиницю.

Про це заявив президент Казахстану Касим-Жомарт Токаєв в інтерв'ю телеканалу Qazaqstan.

"До цього питання слід підійти з усією серйозністю. Необхідна ретельна експертиза. Не можна поспішати в таких питаннях, як мовна політика, адже це дуже чутлива тема", - наводить слова Токаєва "Коммерсант".

Президент Казахстану наголосив, що справа не у реформах, а у важливості зберегти казахську мову.

Казахська мова є державною після здобуття незалежності у 1991 році. Під час останнього перепису населення в 2009 році лише 62% населення сказали, що вільно володіють як письмовою, так і усною казахською мовою. Російську мову визнано в Казахстані офіційною мовою.

Казахська мова, яка належить до тюркської групи, використовувала арабський алфавіт до 1920-х років, коли Радянський Союз перевів її на латиницю, яка у 1940 році була замінена кирилицею на основі російського алфавіту.

Перехід на латиницю в Казахстані почали обговорювати ще у 2007 році за ініціативи президента.
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
В Казахстане на деньгах пошёл откат.


А в Беларуси в XVII-XIX веках, оказывается, латинка была даже популярнее кириллицы:
У них преимущество в достаточно устоявшемся написании (при этом на кириллице их в ходу два разных, даже Википедии две).
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
В Білорусі теж, для дублювання написів переходять на звичайний трансліт:
Госкомитет по имуществу 4 апреля опубликовал постановление «О передаче наименований географических объектов с белорусского и русского языков на другие языки». Оно отменяет существовавшее более 20 лет требование транслитерировать географические названия в Беларуси только с белорусского языка и используя традиционную белорусскую латиницу.
Главное новшество по сравнению со старой инструкцией — полностью исключено употребление диакритических (надстрочных) знаков «˘» и «´», свойственных традиционной белорусской латинке для передачи шипящих и мягких свистящих звуков: Ž ž (ж), Č č (ч), Š š (ш), Ć ć (ць), Ś ś (сь), Dź dź (дзь) и так далее. Таких написаний, как на заглавном фото материала, больше не будет. Шипящие звуки теперь передаются по правилам английского языка: Zh, Ch, Sh.
Изменена передача и других звуков
 
Зверху