Кіно

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Реєстрація
24.11.19
Місто
Волинь
важко буде для нашого глядача. Комедії (ну і + дитяча анімація) я би поки залишив з дубляжем, але при одній умові, якщо в дубляжі не буде жодного російського слова ("піпець", "триндець" і інше таке лайно), які частенько люблять вставляти, щоби задовільнити російськомовного глядача з Києва чи Одеси
 

rikky

ремонтник
Реєстрація
29.03.10
Місто
Шостка, Украина.
Телефон
Iphone 15
А я б залишив все з дубляжем, тим паче наш дубляж дуже класний і якісний.

Що заважає одночасно показувати дубльовану і оригінальну версію, тільки на оригінальну зробіть квитки дешевше. А так кіно майже добив ковід, а тепер його поховають отакі закони.

1687955986537.png
 
Останнє редагування:

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Комедії (ну і + дитяча анімація) я би поки залишив з дубляжем
Так сенс закону, з точки зору авторів, що діти з дитячого садка будуть вчити англійську, та й взагалі діти швидше вчаться, тому й кіно без перекладу їм зайде легше, ніж дорослим.
А так кіно майже добив ковід, а тепер його поховають отакі закони.
З бюджету ж будуть за квитки доплачувати, велике кінівництво. Але студіям дубляжу це ніяк не допоможе. Вони народились після одного закону, заборони російського дубляжу за часів Ющенка, і будуть знищені іншим законом.
І якщо захочуть залишитись у професії, доведеться вишукувати по світу для дубляжу і прокату континентальні європейські, латиноамериканські, турецькі, японські, корейські фільми, аби не від «англосаксів». Власне, займатись тим самим, що й кацапи.
Фактично, це заборона української мови у сфері масового кіно, адже своїх фільмів знімається не так багато.
 

rikky

ремонтник
Реєстрація
29.03.10
Місто
Шостка, Украина.
Телефон
Iphone 15
З бюджету ж будуть за квитки доплачувати, велике кінівництво
Будуть, але я не піду, бо я не розумію розмовну англійську на такому рівні щоб дивитися кіно.
А дивитись з субтитрами я можу дома на дивані, і натиснути паузу коли треба або перемотати коли не встиг прочитати.

Фактично, це заборона української мови у сфері масового кіно
Я спеціально у 2006 році ходив на "Тачки" з українським дубляжем
© Це Валера!
 
Реєстрація
06.04.09
Місто
Київ
Телефон
Samsung Galaxy S22Ultra
Український мультфільм “Мавка” вийде в прокат ще в двох країнах
Прокат розпочнеться вже завтра.


 
Реєстрація
16.10.13
Місто
Хмельницький
Телефон
Samsung A54
Доповнення: існує трактування тексту законопроєкту, яке передбачає, що йдеться не про скасування українського дублювання повністю, а лише про обов’язковість сеансів кожної стрічки в оригіналі, при цьому кількість таких сеансів регламентується законом «Про функціонування української мови як державної» і складає не більш ніж 10% від загальної кількості.

 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
О, хоч хтось, крім мене, читав текст закону і підняв зраду. ДМ, УП не помітили.
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Це ж було вже.
 

Гудзак

Хатуль мелумад - тварина типу кіт, що йде ланцюгом
Реєстрація
29.01.14
Місто
Першотравенськ / Шахтарське (Січеславщина)
Телефон
Moto G9+; Moto G5+
debugger, це - с Зе - це фарс. А з Боженком - хоч і в совдепівській версії - історія. В тч і українського кіно. Зе в тому фільмі навіть комісара не дали б зіграти - пика не досить мужньо-більшовицька. А от есера або бундівця :cool: - аж бігом.
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
О, хоч хтось, крім мене, читав текст закону і підняв зраду.
Ще два депутата прочитали, оцінки схожі на мої, особливо у В’ятровича:
 
Реєстрація
06.04.09
Місто
Київ
Телефон
Samsung Galaxy S22Ultra
Держкіно скасувало свій скандальний наказ про реорганізацію Довженко-центру
Також Агентство просить суд зупинити провадження у справі, бо відсутній предмет позову.



 
Реєстрація
18.09.12
Місто
Kyiv
Міністри культури і освіти підтримали фактичне знищення українського дубляжу.
Щодо міністра культури, то не здивована. Першою «реформою» цієї команди була ліквідація іномовлення і створення російськомовних ДОМ/ Freedom.
Щодо міністра освіти, то все дуже сумно. Вивчення англійської починається зі школи, і з цим в українських навчальних закладах, навіть столичних, як вони не спеціалізовані- біда. Знаю це з розмов з друзями, з батьками, колегами, більшість змушені брати репетитора, аби діти підтягли мову.
Не варто перекладати процес опанування англ на кінотеатри. Займіться середньою освітою, там біда. Нехай в кінотеатрах ідуть фільми і мовою оригіналу, хто ж проти. Але має залишитися дубляж. З багатьох причин. І перша з них - лагідна українізація. Дубляж голлівудського кіно допоміг мільйонам відчути весь колорит і багатство української, полюбити її і заговорити. Але і зараз для захисту і підтримки української робиться недостатньо.
Друге. Дубляж - це індустрія , де задіяні тисячі людей, акторів, режисерів, звуковиків, вони сплачують податки.
Третє. Кінотеатри сьогодні переживають не найкращі часи. Як забрати звідти дубльовані фільми, випаде ціле покоління відвідувачів, яке не знає мови. Але поки триває жорстока війна за Україну, наше покоління зобовʼязане захисти все українське: музеї, культуру, історію і мову. Як повертаєшся з закордонного відрядження, то іноді здається , що потяг повезе тебе в Москву, а не Київ. Мамачки на пєронє і купе торохтять переважно російською. Хоч за ці страшні півтора роки більшість українок , які вимушено опинилися за кордоном, опанували польську, німецьку, англійську, іспанську, чеську , бо жити змусило. І тільки з українською біда … Можливо , «Укрзалізниці» варто пускати якісь веселі і позитивні ролики , що вітаємо вас в українському потязі, шануймо українське, говоримо українською, в нас смачна українська кава, наші провідники спілкуються українською і ви не соромтеся? Можливо , міністру культури варто виправити помилку і закрити ДОМ, а на його базі відновити іномовлення. Нехай навіть з Леною Кравець за 60 млн, аби тільки англійською , а не російською жартувала зі своїми гостями. А міністру освіти - переглянути перевантажені шкільні програми і зробити певні предмети англійською. Так ми точно швидше станемо англомовним суспільством, але і свого не втратимо.
І.Геращенко
 
Зверху