Філологи-мовознавці. Клуб ботанів

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Наразі 100% акцій АТ «Сенс Банк» належить державі.
НАРА́ЗІ, присл., діал. Поки що, зараз.
 

protoss

Ен таро Адун!
Реєстрація
07.04.10
Місто
Іршава / Ужгород
Телефон
Samsung S21FE (050/067)
Вже й сюди добрались. У Закарпатській області хочуть перейменувати:
село Пещера Тячівського району на село Печера;
село Кибляри Ужгородського району на село Киблярі;
село Чертеж Ужгородського району на село Чертіж;
 
Реєстрація
18.09.12
Місто
Kyiv

Великдень, Пасха чи Паска?​

Скажемо зразу: всі три слова часом уживаються на позначення одного свята — Христового Воскресіння. Так, і останнє.

Великдень — прозоре слово, що означає просто "великий день". Свято Воскресіння ним називають дуже давно: словосполучення "Великъ дьнь" із цим значенням є вже у старослов’янських джерелах. Його аналоги трапляються й в інших слов’янських мовах. У поляків, скажімо, це свято зветься Wielkanoc (Велика ніч), у чехів — Velikonoce (Великі ночі), у болгар — так, як і у нас, Великдень.


Пасха — ще одне слово на позначення цього свята. Походить воно з івриту, де має форму Песах і позначає суто єврейське свято, що не збігається з українським Великоднем і має власну історію (не пов’язану з Христовим воскресінням). Але називати Воскресіння Пасхою почали здавна, й не лише у нас: так (із відповідними фонетичними варіаціями) називають це свято данці, валлійці, іспанці, французи і ще багато хто. В українській мові слово "Пасха" цілком літературне, воно є в словниках, і його можна вживати паралельно зі словом "Великдень".

Ну а Паска — це не лише великодня випічка (про яку йтиметься нижче), а ще й назва Великодня в певних говірках (скажімо, на Поліссі, але не лише там). Припускаю, що виникла ця накладка через незвичність звукосполучення "сх", яке в потоці мовлення міняється на далеко частіше у нас "ск". До речі, ця зміна сталася й в деяких інших мовах (порівняйте данське Påske чи іспанське Pascua).

Назва ця не літературна, тобто в офіційно-ділових текстах ви її не побачите, — але деінде вона, звісно, має право на вживання.

(Принагідно нагадаю, що виправляти мову так, щоб вона завжди відповідала літературній нормі, доречно лише в тих ситуаціях, де ця відповідність обов’язкова. У інших ситуаціях ті, кого ви виправляєте, мають повне право зробити вам зауваження чи й узагалі обуритися.)

Зі святом розібралися — перейдімо до їжі.

Паска, кулич, сирна паска, творожна паска​

Скільки країн — стільки й кулінарних звичаїв. Українці традиційно печуть паски, росіяни — куличі, італійці — панетоне, а чехи — мазанці. Але лише слово "кулич" стало в останні 10 років викликати серед нас запеклі баталії — бо почало набирати популярності, частіше вживатися, привертати увагу й асоціюватися з усім антиукраїнським. Походить воно від грецького слова κουλλίκι, яке й означає "круглий хліб".

Словом "пасха" в російській мові, до речі, називають, окрім свята, ще й конкретно сирну паску, тобто там є своє чітке розрізнення.

До речі, про сир. Слова "творог" у наших словниках нема, і всі різновиди сиру ми в літературній мові називаємо одним словом із різними уточненнями. Це не добре, не погано й не зовсім уже незвично (у поляків так само). Хочете казати "творог" (нормальне старослов’янське слово, походить від "творити") — кажіть, але за межами літературної мови. Там іще багато місця, тісно не буде.

Що робити зі словом "кулич" в українській мові? Літературна українська його не знає, бо в словниках його нема (і це трохи дивно, бо інші чужомовні слова там є). У розмовній воно подекуди вже надійно отаборилось, але слово "паска" в нас однаково вживаніше й популярніше. Порада редакції — просто спостерігати за його поточною історією. Домінантним воно точно не стане, не переживайте.
 
Реєстрація
07.09.15
Місто
中華人民共和國香港特別行政區
Телефон
Iphone from China
На жаль через війну, однак німецькомовні країни стали прихистком для багатьох і дуже допомагають у цей важкий час. Я мучився з німецькою мовою давно(*ще до 2022го) і продовжую успішно мучитись далі :) Тут у нас тема присвячена мовам, тому приклад Deutsch для ознайомлення з німецькою мовою щоб пожвавити тут тему активними мовними прикладами.
(* за кадром.. я дуже невпевнений перед камерою, а ще поки той розклад згадаєш, але я борюсь з старістю, ігнорую купувати блокноти або вести діджітал списки to do. З здібностей в мене тільки читати жіночі думки, але не факт що правильно.. :) і ніколи я з носіями мови не спілкувався і ніколи я в жодній німецькомовній країні не був. )
 

vlad_g

Старший ухилянт
Реєстрація
06.11.09
Місто
(Маріуполь) -> Кривий ріг
Телефон
POCO M5

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
слово "електрохарчування". мене це бісить
"Немає сечі терпіти ці пекельні борошна" :)
без електрохарчування...

Наприкінці 90-х в гуртожитку РТФ Львівської політехніки один зі студентів, російськомовний, ніс блок живлення, ну й на відповідь, що це, сказав: "Блок пітанія". Ну й місцевий студік з Судової вишні потім переповідав: "Цей дивак носив по поверху "блок харчування".
 
Останнє редагування:

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Раптово в усіх соцмережах з'явилось слово "електрохарчування". Тільки мене це бісить?
 

RifleR

👻👻👻
Реєстрація
14.03.09
Місто
Київ
Телефон
iPhone, Samsung
Цей неологізм виник ще у попередню хвилю відключень (зима 2022-2023). Мені він теж не подобається, не розумію приколу. Сподіваюсь, що ця мода не проживе довго і не стане нормою, бо, якщо абстрагуватись від контексту, це тупа калька з російської, в Україні щодо електрики завжди використовувалось слово «живлення», нехай так і буде надалі.
 
Реєстрація
07.09.15
Місто
中華人民共和國香港特別行政區
Телефон
Iphone from China
Кому цікаво як звучить японська мова, щоб скласти перше мовне враження про те наскільки все буде складно :) 武士. ウクライナ
А ще хто хоче буквально відчути специфіку мови, якщо десь є такий 'камікадзе' для нейронів мозку то рекомендую з оригінальною звуковою доріжкою та субтитрами на 日本語 переглянути Сьогун/Shōgun/ 将軍 в сервісі Disney+ (або ну Ви зрозуміли прислів'я. У мандрівника в інтернеті багато гугл запитів досягнути цілей. У кожного свій шлях. Східна мудрість. ;) )
 

Space Cat

Заблокирован
Реєстрація
07.05.21
Місто
.
Цей неологізм виник ще у попередню хвилю відключень (зима 2022-2023)
Це не неологізм, а прикол такий був, мем. Коли в соцмережах та на YT у коментарях нібито писали щось подібне: "Коли у нас підлога країни без електрохарчуаання, влада..."
Для не надто кмітливих - типу Гугл (а може Яндекс ) переклад "Когда пол страньі без єлектропітанія, власть ... і далі по тексту"
Post automatically merged:

exdvag, ти в тюряжці за кордоном сидиш і у тебе багато вільного часу? Ну, просто шконка на задньому плані і все таке.
 
Зверху