Філологи-мовознавці. Клуб ботанів

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Часом читаю цей та інші білоруські російськомовні сайти і зустрічаються слова, що в нас (та й у російських медіа, здається) практично не вживаються і зрозумілі лише з контексту, наприклад, «бесправник» (водій без прав), «жировка» (квитанція за комунальні послуги).
 

Гудзак

Хатуль мелумад - тварина типу кіт, що йде ланцюгом
Реєстрація
29.01.14
Місто
Шахтарське (Першотравенськ) на Січеславщині
Телефон
Moto G9+; Moto G5+
debugger, жировка - слово старое. Я его помню по фильму 40х "Близнецы" (управдом говорит "жировочка") - от банковского "жиро". Сиречь, оно у них как-то закрепилось в речевой практике, а в Украине выветрилось. Ну и слава богу.
 

Goggle

Местный
Реєстрація
20.05.10
Місто
Zaporizhzhia
debugger, жировка - слово старое. Я его помню по фильму 40х "Близнецы" (управдом говорит "жировочка") - от банковского "жиро". Сиречь, оно у них как-то закрепилось в речевой практике, а в Украине выветрилось. Ну и слава богу.
Жировка - жилищньій расчет (скорочення)
 
Реєстрація
07.09.15
Місто
Denmark
Телефон
Iphone from China
Кому в житті допомогло з того списку що мною перерахований з ресурсів для вивчення English? Хтось таким чином учив? Просто цікаво, тема ж про мови. Мені воно завжди цікаво, як воно в інших в свідомості. В тему стосунки між жінками і чоловіками я сильно не встрягаю і не впрягаюсь, там гігантів думки і в кого в цьому по життю того ж таки experience побільше або пояскравіше.
Post automatically merged:

може бути, не сперечатимусь
А мені більше версія про Giro konto сподобалась ..совєцкіе більшовики любили себе вважати "образованными" і в першу п'ятірку років після революції багато слів і понять переймали тобто "перетягували" в щоденний жаргон.
 
Останнє редагування:
Реєстрація
26.06.20
Місто
Ужгород->Британщина
Телефон
Moto
Кому в житті допомогло з того списку що мною перерахований з ресурсів для вивчення English?
Я, на ту правду, і українською не завжди можу второпати, що ти хтів сказати 🤷‍♀️.
Є якісь правила наголосу в українських прізвищах?
Не так давно дивився відео гола Зінченка (вирізка з матчу, який коментує іноземний коментатор).
Так от, різануло що він назвав його ЗінчЕнко, а не ЗІнченко.
А от потім сам замислився - чому якщо є ШевчЕнко, то абсолютно однотипне прізвище не повинно бути ЗінчЕнко?
По суті іноземний коментатор правий, футболіста ШевчЕнка всі добре за кордоном знають й по аналогії перенесли наголос й на Зінченка
Я тут бритів всіх поправляю, бо вони смішно говорять наші прізвища. Ну, але буває і сама туплю, бо не тямлю в тематиці. Приміром, Шевченковий " Золотий м'яч" я перевела як golden ball, і вони з мене реготали. Думали, то якась наша аналогія balls of steel (сталеві яйця).
Виявляється англійською "золотий м'яч" це "Golden foot". :rolleyes: 🤦‍♀️
 

Kritik

Имею мнение...
Реєстрація
21.09.08
Місто
Odessa <--> Berlin
Виявляється англійською "золотий м'яч" це "Golden foot".
Wiki пишет, что literal translation все-таки Golden Ball. А так, судя по статье, не переводят с французского, везде стоит Ballon d'Or. Golden Foot там вообще нет. Пробежался по другим языкам - многие не переводят.
 

ПотапаПапа

ОстапаПапа
Реєстрація
07.05.11
Місто
Черновцы
Телефон
Samsung Galaxy S10e
Реєстрація
30.03.10
Місто
тимчасово Київ (раніше Миколаїв)
Телефон
Redmi5Plus,RedmiNote8T
Нашёл такой стишок, как раз для филологов :D

Как я милую любил,
Вы едва ли сможете.
А за что ее убил -
Так за слово "ЛОЖИТЕ".

Уж и доброю была,
Нежной и покорною,
Но себя же обрекла
Тем, что кофе "чернОЕ".

Вспоминаю, как в бреду,
И доселе ночи те,
Но она, как на беду,
Говорила "ХОЧЕТЕ".

Слышал, как приду домой,
"ИХНИХ" да "ЕВОНУЮ",
Так что был поступок мой
Самообороною.

Был уверен наперед
Без зазрений совести
В том, что суд меня поймет,
Оправдает полностью,

Но с суровостью жреца
Объявил судья мне,
Что ОТЛАЖИВАЕТСЯ
Нынче заседание.
Есть ещё один.

Весь покрытый ихними, абсолютно весь
Остров болимения в ихнем мире есть.
Остров болимения в ихнем мире есть,
Весь покрытый ихними, абсолютно весь.
Впринципи там круто, весело жывут.
Ложат кепчук в кофю, песенки поют.
За проезд оплотят, вкраций обеснят.
И вообщем круто... но глаза болят!!! :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO:
 
Реєстрація
26.06.20
Місто
Ужгород->Британщина
Телефон
Moto
Golden Foot там вообще нет.
Може boot тоді? Я не завжди розберу валійський акцент... :unsure:
Хоча мій закарпатський акцент не кращий - я приміром завжди вимовляла tomorrow (завтра) як туморроу, що для них прозвучало як two morrons (два дибіла). Бо їхнє завтра звучить для мене як "тамара" 🤦‍♀️.
 
Останнє редагування:
Реєстрація
07.09.15
Місто
Denmark
Телефон
Iphone from China
ту правду, і українською не завжди можу второпати, що ти хтів сказати
Для лейдіз з центру Європи що тикають незнайомим джентельменам, ні в Україні ні в Англії так не прийнято. Є претензія письмово на 128 City Road, London, United Kingdom, EC1V 2NX. Просто зробив зауваження а то неуцтвом чи пихою а не акцентом все приправлено. Я не мстивий, я active in defense :)
 

Roman_UA

linux user
Реєстрація
24.06.09
Місто
Київ / Житомирська обл. / ČR
Телефон
Samsung S23+|OnePlus 6T
Нагадало, як в XIX сторіччі лікарок називали «жевешка» (женщина-врач).
Цікаво. В Чехії часто так вживають короткі назви, наприклад, "Ачко, Бечко, Цечко, Дечко" (наголос на перший склад) - букви A,B,C,D. "гаочко" - HO скорочення від Home Office (робота з дому), "укачки" (UK) - українці.
 
Реєстрація
07.09.15
Місто
Denmark
Телефон
Iphone from China
Люблять вони там "очко"...
Ага. Як подивитись на всякі ресурси по веб сайтах відповідної мовно фонетичної класифікації де мужчини і жінки фонетику вивчають як різні звуки вимовляються, з якою протяжністю і частотою то багато чешок там в топі...і за рейтингом і за одягом.. люблять вони там судячи по відео щоб Гачеком :) Підтримав однодумця.
 

Гудзак

Хатуль мелумад - тварина типу кіт, що йде ланцюгом
Реєстрація
29.01.14
Місто
Шахтарське (Першотравенськ) на Січеславщині
Телефон
Moto G9+; Moto G5+

Про крывіцькі матюки. Слов'янські. :cool:
 
Зверху