Re: Укрзалiзниця - общая тема железнодорожных перевозок и услуг
Qwertивый, маршрутка - це маршрутне таксі, а розвозка - це інше. Абсолютно різні поняття.
Qwertивый, маршрутка - це маршрутне таксі, а розвозка - це інше. Абсолютно різні поняття.
А ксерокс це не лише копіювальний апарат, а лінолеум це не те що зараз кладуть на підлогу, а про тосол я взагалі вже мовчу.. Я про все це в курсі..маршрутка - це маршрутне таксі, а розвозка - це інше. Абсолютно різні поняття.
влияет тот факт, что "маршрутка" при ближайшем рассмотрении первоисточника оказалась "развозкой" - пассажиры от этого более виноваты оказались или менее?чем виноваты пассажиры севшие к тебе в маршрутку..
І? Хто з них становиться більш винуватим, а хто менш, якщо за кермом транспорту в якому вони їдуть - людина, що хоче отримати премію Дарвіна - як у даному випадку?пасажири маршрутки мають вибір, а пасажири "розвозки" не мають.
Qwertивый, пасажири маршрутки мають вибір, а пасажири "розвозки" не мають.
Тому всі мікроавтобуси, які мають місця для пасажирів, більше ніж 8 будемо називати "маршрутками". Дуже дотепно.Тому дискусію, чи "маршрутка" == або != "розвозка" вважаю неконструктивною, називається "аби не мовчки"...
Более того, маршрутка развозит и утром, и вечером.А маршрутка развозит людей
Министерство образования и науки вынесло на общественное обсуждение проект новой редакции Украинского правописания.
Как сообщается на сайте министерства, проект разработан на основе украинской традиции правописания с учетом новейших языковых явлений, которые получают распространение в различных сферах общественной, научной и культурной жизни. Комиссия по правописанию исходила из понимания того, что Украинское правописание, как правописание любого другого языка, не может быть исчерпывающим; оно кодифицирует основные, наиболее распространенные или спорные орфографические положения.
В проекте предусматривается возможность употребления и в начале слова перед согласными н и р (інди́к - инди́к, і́род - и́род), в начале глагола и́кати и существительного и́кавка, в начале иностранных слов типа ийбен, ич-оба.
Проект также санкционирует букву ґ для передачи иноязычного звука [g] в фамилиях типа Ґе́те, Ґулліве́р, Ва́ско да Ґа́ма (но возможно привычное написание с г). Аналогичный компромисс предлагается для буквы ф в словах греческого происхождения - можно будет писать как ка́федра, так и кате́дра, как міфоло́гія, так и мітоло́гія.
Звук [j] в звукосочетаниях [je], [ji], [ju], [ja] будет всегда передаваться буквами є, ї, ю, я: Хаям вместо Хайям, Савоя вместо Савойя, фоє вместо фойє.
Предлагается писать слово пів с существительными отдельно, если имеется в виду половина (пів годúни, пів Кúєва). Если пів с существительным составляет единое понятие, они пишутся вместе (півзáхист).
Комиссия по вопросам правописания была создана правительством три года назад.
Замечания и предложения к проекту новой редакции Украинского правописания можно присылать до 15 сентября 2018 года на электронный адрес секретаря Украинской национальной комиссии по вопросам правописания [email protected].
Название переименованного из Днепропетровска в Днепр по-русски следует писать и читать как "Днепр". Об этом сказано в письме-ответе Института украинского языка, подписанного директором института Павлом Гриценко на запрос чиновников горсовета Днепра. Документ разместила у себя на Facebook главред КП в Украине Оксана Богданова.
Кстати, в письме отмечается, что "передача собственных названий русским языком принадлежит к компетенции языковедов РФ". В комментариях Богданова отметила, что документ дал ей мэр Борис Филатов.
https://Говноисточник/img/forall/u/0/43/41331813_1994917103905212_8290990329734103040_n.jpg
http://red-forum.com/showpost.php?p=1416675&postcount=875И в Днипро тоже)
правильно в УкраинеТут еще вопрос, как правильно - "по-русски" или "на русском".
Тут еще вопрос, как правильно - "по-русски" или "на русском". ...
Во-во! Правильно буде "московською мовою". ))правильно в Украине
Во-во! Правильно буде "московською мовою". ))