Фу-фу-фу!изначально другой звук был, более похожее на L, и в театре, насколько я знаю, "классическое" произношение до сих пор сохраняется. А уже в последние пару десятков лет (или может чуть раньше) практически полностью превратилось в аналог английского [w]Maxxx, саме польська Ł, що позначає звук, близький до англійського [w], була б не зайвою в українській латиниці для позначення етимологічно парних звуків: BUŁ -BULA, JŠOŁ - JŠLA...
Кони, люди, залпы орудий...
Буква "L" в польском передает либо полумягкий звук (как правило), либо совсем мякгий (в позиции перед "i").
Буква "Ł" – твердый, который со временем трансформировался в фонетическое [Ў] (или английское W, если вам так больше нравится).
"Аристократическое" произношение "Ł" было, есть (и, видимо, будет есть) именно такое, как в слове [ложка]. То есть твердое [л].
Буква, блин, так и называется: "Л твердое".
Но живые люди так не говорят уже лет сто (как говорят горцы, силезцы, русины – мы не обсуждаем).