Філологи-мовознавці. Клуб ботанів

coplity

Заблокирован
Реєстрація
04.02.24
Місто
Киев - Haapsalu
Телефон
Xiaomi 12
Видання 2005 року, явний неологізм, тому що в школі у мене був паровоз
А подивитися приклад по посиланню?
ПАРОТЯГ, а, ч., заст. Паровоз. Паротяга свисток долітає здаля, ніби кличе до рідного краю (Сос., II, 1958, 241).
Тобто це навпаки, архаїзм.
А в літературі XIX ст. часом російською локомотив називали пароходом.
Ну нехай буде паротяг, хоча почув таке вперше
 

Kritik

Имею мнение...
Реєстрація
21.09.08
Місто
Odessa <--> Berlin
Виявляється паровОзʼа взагалі не існує
Вище посилання на словник, там саме "паровоз".

debugger, з твоєї цитати випливає, що саме "паротяг" застаріле, а "паровоз" - сучасне (на 1970-1980 роки, приклади взагалі за 50-ті роки :) )



Та що, хто вчився за програмами, розробленими у 80-ті (в Одесі це випуски до початку "нульових") , мабуть, саме "паровоз" вважають сучасним словом.
 
Останнє редагування:

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Вище посилання на словник, в якому вказано, що саме "паровоз" застаріле.
Ні, це стосується предмета статті, тобто паротяга. А паровоз вказано як значення.
Виявляється паровОзʼа взагалі не існує (є паровіз)
І всі словники сторічної давнини.
А ще є теплотяг та електротяг.
 
Реєстрація
05.07.18
Місто
Бровари
Погодьмося, що паровіз і паротяг є синонімами, як поїзд та потяг. Лише другий запав у непамʼять через політику зросійщення української мови – чим більше слово було схоже на російське, тим отримувало більшого вжитку.

Я особисто здивований, що Сосюра на відміну від Лесі, та пізніше від неї, вжив слова паротяг. Його співпраця із радянською владою задавалася всеохоплюючою, і певно навіть за таке слово доводилося боротися, відстоювати...
І всі словники сторічної давнини.
А які ж вони мають бути? Усі словники, на які можна орієнтуватися створені до 30х років.
Та й слово сторічної давнини, у 60х роках почало виходити з ужитку, разом із самими паровозами, на зміну яким прийшли тепло- та електровози...
 

debugger

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
27.02.09
Місто
Киев
Ще одна фраза-покруч — це остогидлий вислів «велике дякую». Коли я це чую, хочеться додати: «Велике дякую, велике радію й велике посміхаюся». Цим страждають телебачення та радіо, здебільшого в синхронах, але буває й у ведучих. Якщо це синхрон — це, здається, той самий випадок, коли ведучий мав би ввічливо й коректно підправити свого візаві. Якщо, звісно, сам не «велике дякує» йому.
Гугл дає багацько посилань на матеріали про неправильність цього вислову — а він і далі крокує нашим інфопростором. Є й такі «вчителі»: «Чим відрізняється “дякую” від “велике спасибі”? Різниці в сенсі немає, просто у фразі “дякую велике” використовується художній прийом — інверсія». Я б додав: ще й диверсія — проти української мови. Матеріал цей при цьому посилається на... «відповідь довідкової служби російської мови». Sic!
Ідеться не просто про неправильність. Такі от матеріали медіа послідовно й неухильно навіюють, що українська та російська — це буцімто варанти одного й того самого «язика».
 

Maxxx

420244
Реєстрація
01.12.08
Місто
Київ
Телефон
iPhone 12 Pro Max

RifleR

👻👻👻
Реєстрація
14.03.09
Місто
Київ
Телефон
iPhone, Samsung
перекладає саме як "велике спасибі", він теж попав під вплив зруснілих медіа?
з «велике спасибі» нема проблем. Неправильно лише «велике дякую», бо «дякую» - це «що роблю». «Велике співаю» або «велике розмовляю» як аналогія для розуміння.
 
Реєстрація
31.07.16
Місто
Харьков
Телефон
Nokia X2-02
Останнє редагування:

vlad_g

Старший ухилянт
Реєстрація
06.11.09
Місто
(Маріуполь) -> Кривий ріг
Телефон
POCO M5
✓ Дуже (прислівник) + дякую (дієслово)
× Велике (прикметник)+дякую (дієслово)

Не плутайте прислівники(як?) з прикметниками(який/-а/-е?). Прислівники вживаються з дієсловами, прикметники з іменниками
 
Реєстрація
21.02.15
Місто
Киев
Телефон
Samsung Galaxy XCover 5
Але сам перекладач "корпорації бобра" перекладає
Так його ж вчать пересічні користувачі.
Згадався мем (цитую тією мовою, якою він багато років тому поширився): "Родители, не пускайте своих детей в Интернет, Интернет от них тупеет!" :).
 

Гудзак

Хатуль мелумад - тварина типу кіт, що йде ланцюгом
Реєстрація
29.01.14
Місто
Шахтарське (Першотравенськ) на Січеславщині
Телефон
Moto G9+; Moto G5+
...восени 2013-го, на базарі у Старому місті у Ієрусалімі тамтешні араби продавали футболки з надписом на різних мовах на вибір, в перекладі українською "Мені не потрібен Інтернет - моя жінка знає геть усе!" :cool:
 

Гудзак

Хатуль мелумад - тварина типу кіт, що йде ланцюгом
Реєстрація
29.01.14
Місто
Шахтарське (Першотравенськ) на Січеславщині
Телефон
Moto G9+; Moto G5+

Туди йому й дорога. "Записки юного врача" мені ще в 1-ому класі припали до душі - а от "Дні Турбіних" у вигляді радянського телефільму ще тоді мали чітке шовіністське "амбре" (та ще у виконанні дуже непоганих акторів)... Ностальжі у "Белой гвардии" ("Бег"), "Собачье сердце"... Талановита - але ворожа, несамовито, принципово ворожа творчість. Хай його кацапи забирають. А ми - Гоголя собі повернемо.
 
Зверху