Доброе и злое время суток

Реєстрація
19.10.08
Місто
Харьков+
Кому не нравятся названия, предлагаю такие варианты: шестодень, семьдень.
 

Wox

Заблокирован
Реєстрація
05.10.09
Місто
Запорожье
Gold, проблема в том что на западе воскресенье первый или нулевой день, суббота тогда шестой или седьмой.
 
Реєстрація
12.03.11
Місто
Крым
Никак не упало, с чего ты взял?

Ну как новый "пейсатель", только окончивший журфак, опубликует свою статью на корр.нет, форбс.уа и другие "авторитетных" изданиях, то можно просто стрелятся от стилистики, грамматики да и самого содержания текста...
 

Кочевник

Ховрах-Терорист
Команда форуму
Реєстрація
30.01.08
Місто
Київ, Львів
Телефон
Sams Note 20 Ultra + S8
Реєстрація
24.10.08
Місто
Николаев
Телефон
HTC Snap, Anycool 669+, Nokia 101
Кочевник, ...ХХХХ от рождества. Какие дебаты были в двухтысячном...:)
 

Smb.

Заблокирован
Реєстрація
22.02.09
Місто
Odessa, 404
а ты как бы назвал?

А зачем мне называть иначе? Лично меня никак не раздражает ни еврейское название субботы, ни христианское название воскресенья (и украинское название дня "недiля" тоже христианского происхождения, если хорошо подумать).
Вот с пятницей уже скоро тоже придётся что-то решать :rolleyes:
 

Maxxx

420244
Реєстрація
01.12.08
Місто
Київ
Телефон
iPhone 12 Pro Max
А название шестого дня - не? И в украинском тоже.

Нет, в русском и украинском языках это слово ничего не означает, в отличие от "воскресения". Хотя в анлийском конечно намного приятнее - "день Сатурна" - это вам не "шаббат" :D
 
Реєстрація
29.03.11
Місто
Киев
Телефон
Alcatel D920, Huawei U8110
„Немає метра та пальта” звучит красиво?

Для русского уха конечно же нет, а вот для украинского - вполне. А вопрос интересный, я вот до сих пор не понимаю, почему окно и яйцо можно склонять, а метро и пальто - нет.
 

Smb.

Заблокирован
Реєстрація
22.02.09
Місто
Odessa, 404
Почитал по ссылке.
Правопис надруковано й розповсюджено 1929 року — відтоді всі школи й видавництва УСРР зобов'язані були його дотримуватися.
У 1933 році правописна комісія на чолі з А. Хвилею переробила «Український правопис»
По сути речь идёт о грамматике, существовавшей всего 4 года! А нам её подают как самую что ни на есть историческую.
 

ars

Реєстрація
17.04.12
Місто
Киев
кстати телеканал СТБ использует харьковское правописание... Слушать приятно, но метры и пальты выносят мозг.
 

Smb.

Заблокирован
Реєстрація
22.02.09
Місто
Odessa, 404
И вообще, надо уже говорить не метро, а метрiвка (по аналогии с "автiвка") :rolleyes:
 
Реєстрація
29.03.11
Місто
Киев
Телефон
Alcatel D920, Huawei U8110
По сути речь идёт о грамматике, существовавшей всего 4 года! А нам её подают как самую что ни на есть историческую.

Потому, что по сути, до этого вообще не было никакой, но при этом имеем великих украинских писателей. Основой для Харьковского правописания стали как раз не западный говор, как это часто преподносят, а центрально-восточный. А просуществовал он всего 4 года, потому, что очень сильно отличался от русского (тот который российский) правописания. Авторов соответственно расстреляли, и начали "подгонять" правила в соответствии с правилами русского языка. И то, что сделали в 1933 году, это уже коверканье украинского правописания…

Добавлено через 5 минут
И вообще, надо уже говорить не метро, а метрiвка (по аналогии с "автiвка") :rolleyes:

Ну вообще-то нужно говорить не метро, а метрополитен.
 
Останнє редагування:

Smb.

Заблокирован
Реєстрація
22.02.09
Місто
Odessa, 404
Потому, что по сути, до этого вообще не было никакой, но при этом имеем великих украинских писателей.
Но это же абсурд!
ИМХО, в 1929 году волевым путём была создана искусственная грамматика, а в 1933 таким же волевым путём отменена (и создана другая), так что нет смысла по этому поводу "лить слёзы". Но тут уже вряд ли обойтись без политики.

Ну вообще-то нужно говорить не метро, а метрополитен.
А также нужно говорить не авто, а автомобиль. Если считается допустимым слово "автiвка", то по тому же принципу можно употреблять слово "метрiвка".

И так же "корупцiянт" по аналогии с "мiлiцiянт".

PS Я хочу сказать, что весь язык должен подчиняться каким-то общим правилам, иначе подобные нововведения являются искусственными и чужеродными.
 
  • Like
Реакції: Dfg
Реєстрація
25.02.11
Місто
Ніжин / Ярослав
От за що я люблю Червоний: тут з чого завгодно розведуть цікавий срач. Ще й зі взаємною повагою до співрозмовників та прагненням все-таки знайти спільні точки.

За всієї поваги до топікстартера викажу однак своє рішуче ЗА (pro) вираз "Доброго времени суток" (Доброго часу доби, ДВС).

Міркую так: 150 років тому листи були лише писані від руки чи друковані. І отримувач листа, і його автор найімовірніше працювали би з ним вдень, цебто саме денний, світлий час був осердям доби, найімовірнішим варіантом ділової, робочої, чи якоїсь іншої активності, у тому числі написання та отримання-прочитання листів. Саме тому на той час основний варіант "добридень", плюс "добривечір" чи "доброго ранку".

А от ДВС, на мою скромну думку й пам"ять, постав саме як форма звертання у електронних листах (конференціях, чатах тощо). Тобто на відміну від класичного, паперового листа, це сучасне звертання підкреслює, що:

1) навіть якщо відправник і читач повідомлення знаходяться у одному часовому поясі, то відправник не знає і не може гаразд передбачити, коли отримувач фактично прочитає листа - нинішня добова активність людини, у тому числі з написання та прочитання повідомлень, вже не обмежена періодом від ранкової кави до вечірнього чаю з м"ятою; вже нема поважного панича чи панночки, яким служниця за ранковою трапезою приносить на срібній таці білі конверти з ножем для розрізання - пане докторе, Вам ось лист з Києва, терміновий, лише за три дні до нашої Забурбелівки дійшов. Сучасна людина може читати й писати повідомлення у будь-який час доби, що й підкреслює з повагою відправник.

2) пункт 1, плюс отримувач(і) перебувають у різних часових поясах. Вживанням форми ДВС відправник підкреслює, що пам"ятає цю обставину, з повагою й розумінням ставиться до того, що отримувачі повідомлення можуть знаходитися у різних точках добового циклу, у різних соціальних ситуаціях, у різних зонах публічності-приватності (на противагу старорежимному персонажеві з пункту 1): хтось ще миється-бриється-похмеляється, хтось пополудні у кріслі формальні штани/спідницю протирає, а хтось вже до сну лагодиться у домашній піжамі... а дехто й поночі у трусах та шльопанцях за ноутом сидить, бо заснути не може, а в улюблений чатєг його тягне, ніби там медом помазано)
 

ars

Реєстрація
17.04.12
Місто
Киев
Ещё убивает слово „Наживо” вместо нормального словосочетания „прямий ефір”. Как до такого дело то дошло?
Ещё помню идиотизм в 2008м году, когда фильм на русском языке показывали мало того, что с субтитрами, да ещё и с украинской озвучкой! Тут то и выростает поколение, которое вроде по-русски говорить может, но не умеет.
Или ещё как в новостях... Если человек говорит по-русски в интервью, то переводят на украинский. На какой украинский - другой разговор.
 

Priser

Все буде Україна!
Реєстрація
13.10.08
Місто
Павлоград
Телефон
Samsung S10e, Snapdragon
можно подытожить: уровень знания языка, русского и украинского очень упал за последние 20 лет
собсно как и IQ
Можно подытожить - стареем. Скоро только и будет слышно "а вот в наше время... а вот раньше...". ИМХО, уровень IQ у детей как раз повыше будет, чем 20 лет назад. А что касается знаний языков - раньше не было возможности проверить эти знания у большого количества людей. Например, никто, кроме школьного учителя, толком не знал, как пишет среднестатистический шахтер, заводской рабочий, двоечник-троечник средней школы, птушник и т.д., потому что этим людям не приходилось сражаться в эпистолярном жанре. А эти люди, поверьте мне, даже в слове "здравствуйте" по 3 ошибки делали. Но так как писать было негде и некому, то никто этих ошибок не видел. И только появление интернета привело к тому, что пишут все и обо всем. И это дало возможность оценить общий уровень грамотности в народе.
 
Останнє редагування:
Зверху