ИМХО, в 1929 году волевым путём была создана искусственная грамматика, а в 1933 таким же волевым путём отменена (и создана другая), так что нет смысла по этому поводу "лить слёзы".
В 1929 году создана как раз живая грамматика, а вот в 1933 как раз и создали искусственную, которая за уши притягивалась к русской грамматике.
PS Я хочу сказать, что весь язык должен подчиняться каким-то общим правилам, иначе подобные нововведения являются искусственными и чужеродными.
Единственный язык, который подчиняется общим правилам это эсперанто. В любом другом языке, практически в каждом правиле есть исключения…
Ещё помню идиотизм в 2008м году, когда фильм на русском языке показывали мало того, что с субтитрами, да ещё и с украинской озвучкой!
Этим занимались телеканалы (в частности ТЕТ), которые были ярыми противниками дубляжа, по закону достаточно только субтитров. Т.е. это была явная провокация. А субтитры это хорошо, иногда не услышишь, что они там сказали, так успеваешь прочитать. Жаль, что сейчас не субтитруют фильмы.
Или ещё как в новостях... Если человек говорит по-русски в интервью, то переводят на украинский. На какой украинский - другой разговор.
И кто такое практикует? Ну если новости украинские, то почему бы и нет, в этом есть смысл, ведь не все украинцы (имеется ввиду национальность, а не гражданство и происхождение) понимают русский?
Еще очень достает … літовище, гелікоптер, … это перебор.
Очень интересно почему? Потому, что оно не так как в русском? Літовище стали применять, еще за долго до заимствованного аеродром та аеропорт. И хочу напомнить, что в русском языке эти заимствованные слова. Никто же не говорит влетно-посадочное поле и воздушная пристань … и гвинтокрилом вполне можно заменить и гелікоптер, и вертоліт.
Мне вот интересно стало, а почему русскоговорящие на русскоязычном форуме так переймаются украинским? Я еще понимаю возмущения украинцев, которым в украинскую винду повсовывали кучу калек с русского/английского/немецкого…, да и еще нововведений по типу застосунків, ну а вам то чего переживать за развитие не родного вам языка?