Наче обидва результати не заперечують один одного. Різниця - ті, хто не може називати російську рідною, але позбавитись її в родині теж не можуть.Кому вірити?
Наче обидва результати не заперечують один одного. Різниця - ті, хто не може називати російську рідною, але позбавитись її в родині теж не можуть.Кому вірити?
Тут більше цікаво, чи це умовні одні й ті самі люди в 2006 та 2024 давали різні відповіді про рідну мову (тобто в один з разів помилялися чи брехали), чи лише вплив відповідей нового покоління, що виросло і старого, що померло (плюс відсутність опитування в окупації).вже свіжіше опитування
думаю, обидва фактори грають роль. Особливо той, що стосується опитування тільки на підконтрольних територіях. У нас з 2014 року комуністи перестали потрапляти у Раду. І основна причина не в тому, що їх електорат змінив думку і перестав за них голосувати, а в тому, що цього електорату різко стало менше.відповідей нового покоління, що виросло і старого, що померло (плюс відсутність опитування в окупації)
Так а чому раптом результатам якогось одного із цих двох опитувань не варто вірити? (а іншому ніби так)Кому вірити?
Ні, тому що посвятили місця у ВР, де вони сиділи.У нас з 2014 року комуністи перестали потрапляти у Раду. І основна причина не в тому, що їх електорат змінив думку і перестав за них голосувати, а в тому, що цього електорату різко стало менше.
С нового учебного года во многих школах Монголии основным иностранным языком станет английский, объявило министерство образования Монголии. Раньше в большинстве школ преподавался русский язык.
Русский язык в качестве главного иностранного в стране ввели в период СССР. В большинстве школ он был единственным иностранным языком, доступным для изучения.
Парламент Монголии принял закон, по которому английский стал основным иностранным языком в школах, в 2023 году.
Сейм Латвии (однопалатный парламент) в окончательном чтении принял поправки к закону «О кредитных учреждениях». Теперь использование русского языка запрещено во всех банкоматах страны.
Согласно новому закону, экранный интерфейс для клиентов в банкоматах теперь будет по умолчанию функционировать на латышском языке. Список дополнительных языков будет состоять из официальных языков государств — членов ЕС, ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития) и стран-кандидатов.
Закон предусматривает вступление изменений в силу с 30 января 2025 года, чтобы дать банкам время для технической подготовки.
Согласно опросам, сегодня приблизительно треть населения Латвии (36%) считает русский язык родным.
Некоторое время назад я проводил по приглашению тренинг персонала латвийских фирм. Выучил по-латышски несколько фраз: «Лаб диен» («Добрый день»), «Лаб рит» («Доброе утро»), «Палдис» («Спасибо»), «Лудзу» («Пожалуйста») и т. п., и начинал любое общение (в гостинице, в кафе, со слушателями и т. п.) с приветствия на латышском языке. А затем уже говорил по-русски. Никакого недоброжелательства со стороны латышей не замечал и слова «оккупант» не слышал. Но когда мой сопровождающий начинал сразу по-русски – иногда чувствовалась неприязнь.
“Ми, як і раніше, наголошуємо на відсутності доказів щодо потреб користувачів Мадридської системи у введенні російської мови. Ми твердо переконані, що відсутність російської мови не становить значної проблеми для заявників, які повинні бути основним контрибутором наших зусиль”.