Не знав, що є таке слово «володілець»:
Володільцем персональних даних, передбачених цим пунктом, є Мінцифри.
Володільцем персональних даних, передбачених цим пунктом, є Мінцифри.
То просто так коряво переклали слово "власник". Власник володіє своїм майном.Не знав, що є таке слово «володілець»:
Володільцем персональних даних, передбачених цим пунктом, є Мінцифри.
Я згоден бачити і чути такий варіант, аніж "послиця", яке було сказано в бік Маркаровой. Я ж прям всіма нутрощами відчуваю, що перша буква там зайва«володілець»:
Все одно ну немає в українській мові такого слова "володілець".В юриспруденції "власник" та "володілець" не завжди співпадають.То просто так коряво переклали слово "власник". Власник володіє своїм майном.
Умовний побутовий приклад - я, власник горбатого запорожця, віддаю його вам в аренду. Право власності залишається за мною, а право володіння (розпорядження) цім майном переходить до вас.
В такому випадку доцільніше вживати "розпорядник", "користувач", чи "орендар".В юриспруденції "власник" та "володілець" не завжди співпадають.То просто так коряво переклали слово "власник". Власник володіє своїм майном.
Умовний побутовий приклад - я, власник горбатого запорожця, віддаю його вам в аренду. Право власності залишається за мною, а право володіння (розпорядження) цім майном переходить до вас. Так само і з персональними даними - їх власником є ви як суб'єкт (носій) ціх персональних даних, а володільцем - той хто їх збирає та обробляє.
Цікаво, а інші слов'яни теж розуміють?Міжсловʼянська мова:
І на задньому фоні "Катюша" на балалайці.Міжсловʼянська мова:
Друже, позбудься комплексу селюка, що виїхав у велике місто і вибери вивчення української й англійської. Цього достатньо. Ну, якщо ти Шелемба, то ще й французьку третьою.Вот и выбирайте - или учить польский/чешский/болгарский/белорусский или какой надо, или вот этот вот, межславянский.
На болотах не поймутЦікаво, а інші слов'яни теж розуміють?Міжсловʼянська мова:
В Хуітері в пості написало, схоже, хтось з болот: "я все понимаю"...На болотах не поймут
Лучше учить живые языки, чем вот это рукотворное койне.Вот и выбирайте - или учить польский/чешский/болгарский/белорусский или какой надо, или вот этот вот, межславянский.
та оно просто наверное знает ещё украинский или ещё какой то, а потому и понимает что эта чика тараторит. А так, по факту, эти гоблины принципиально не хтят понимать ничего кроме своего.В Хуітері в пості написало, схоже, хтось з болот: "я все понимаю"...На болотах не поймут
вот ключевое.не хтят
человек, который распространил английский язык от мыса Винцента до Уральских гор, - это заурядный англичанин, не способный к изучению языков, не желающий запоминать ни одного чужого слова и смело отправляющийся с кошельком в руке в какие угодно захолустья чужих земель. Его невежество может возмущать, его тупость скучна, его самоуверенность сердит, - но факт остается фактом: это он, именно он англизирует Европу. Для него швейцарский крестьянин идет по снегу в зимний вечер в английскую школу, открытую в каждой деревне; для него извозчик и кондуктор, горничная и прачка сидят над английскими учебниками и сборниками разговорных фраз; для него континентальные купцы посылают своих детей воспитываться в Англию; для него хозяева ресторанов и гостиниц, набирая состав прислуги, прибавляют к объявлению слова: "Обращаться могут только знающие английский язык".
Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы. Англичанин стоит среди иностранцев и позвякивает золотом: "Вот, - говорит он, - плата всем, кто умеет говорить по-английски!" Он великий учитель. Теоретически мы можем бранить его, но на деле должны снять пред ним шапку - он проповедник нашего родного языка!
Мабуть, ні. На польську, ну зовсім не схоже. Тому, поляки не зрозуміють, скоріш за все. Вірніше, не кожен поляк подужає це зрозуміти, бо рівень розуміння слов"янських мов у кожного відрізняється.Цікаво, а інші слов'яни теж розуміють?Міжсловʼянська мова: