К вопросу о "руссизмах"
Школьником был во Львове. Спросил у прохожего время. Ответ "за двадцять вісімнадцять". Долго думал сколько этоА кємиш як оногди ґральми ми чуть литку не пробив колим йшла до склепу по дзиґари?
даже не так он ответил, а: "За двайцять вісімнайцята".Ответ "за двадцять вісімнадцять"
17:40 ?Ответ "за двадцять вісімнадцять". Долго думал сколько это
Да.17:40 ?
Знакомый из Севастополя постоянно так говорит. Говорил, вернее.Еще вспомнилось, но слышал исключительно в РФ:
на поезд (весь состав) говорят "паровоз". Отсюда, например, "я уже в паровозе" и т.п.
Даже в Симферополь не ездят?"паровозов" уже там нет
там возле вокзала стоит паровоз с надписью "Нет фашизму!""паровозов" уже там нет.
ну "х" или "к" это уже второй вопрос: слышу как с явным "к", так и "х".говорят все же пасКа
У нас в магазинах тоже часто "кекс" пишут. А там уже вариации "Пасхальный", "Здоровье". Думаю, это исключительно по товарному признаку.Вот так это называется на черновицком хз.
Извиняюсь, а что такое ОП_ПУЮ_Д_В_Булки? Это фамилия оператора?Переглянути вкладення 13234 Вот так это называется на черновицком хз.
Ладно, спрошу проще: говорят ли где-нибудь в Украине "кулич" на "пасху" ? )