Ну ніхто ж не каже 10 кіло доларів...К - кило.
Взялась из системы Си.
Ну ніхто ж не каже 10 кіло доларів...К - кило.
Взялась из системы Си.
верно. Правильно говорят "десять килобаксов"Ну ніхто ж не каже 10 кіло доларів...К - кило.
Взялась из системы Си.
да, я ж так и написал что в письменном варианте прижилось, в речи вообще не встречал.Ну ніхто ж не каже 10 кіло доларів...К - кило.
Взялась из системы Си.
Вона вічна, навіщо її часто брати?включая кочергу
это смотря какую. Если ты про ту что в печке жужалку шурудить - то да. А если про ту, на которой люди проводят выходные - то не вечная.Вона вічна, навіщо її часто брати?включая кочергу
???А если про ту, на которой люди проводят выходные - то не вечная.
Хм. Впервые слышу , у нас говорят насинячились синьки.Кочевник, есть такое выражение, когда люди бухают - "кочегарят". А само времяпрепровождение, с мощным распитием спиртных напитков, ну когда все накочегарились - "вчера были накочерге". Ну и отсюда же существительное, обозначающее бухло - "кочерга".
Что за двірець?Одеса, двірець
Что за двірець?Одеса, двірець
діялектне українське слово http://www.hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/11568-dvirec.html...с польского.
Вздовж залізниці, стільки обшарпаних халуп....діялектне українське слово http://www.hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/11568-dvirec.html...с польского.
Той двірець зовсім не взірець...Вздовж залізниці, стільки халуп....діялектне українське слово http://www.hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/11568-dvirec.html...с польского.
Називати їх, вокзал/дворець/двірець.....
То такє........
Без привязки к виду транпорта? Тогда у нас в Одессе больше одного "двірця"Синоним для «вокзал».
Авжеж. Кнедлик посприяє.Привыкаем, что лембергский диалект будет доминирующим вместо полтавского?