Бордюры, бровки и поребрики

Реєстрація
24.10.08
Місто
Николаев
Телефон
HTC Snap, Anycool 669+, Nokia 101
SerP, сложившейся речью, купить масло - это сливочное, если надо подсолнечное - только двумя словами (у нас так). А говоря олия - понимают именно подсолнечное
Зачем коверкать язык и говорить "олия"
вот с этим не поспоришь :)
 

EvgenyTar

наблюдатель
Команда форуму
Реєстрація
26.10.07
Місто
Харьков
Телефон
Redmi Note 11E Pro
купить масло - это сливочное
Все зависит от тех, кто общается и от контекста. :) К примеру двое незнакомых разговаривают и один другому скажет:"Мне же масло надо купить..." Что второй подумает? Я бы подумал, как писал дебагер.
"Масло" по умолчанию без уточнения понимается "сливочное". Или "машинное". (Или правильно "моторное"?)
А говоря олия - понимают именно подсолнечное
Тот же пример с двумя незнакомыми и теперь один другому говорит:"Менi ж треба купити олiю..." Что себе представит второй, трудно представить. Опять же, я, как рускоговорящий, представил бы и машинное и подсолнечное/оливковое и даже эфирное масло...:)
 

SerP

@serhii13serp (tlg)
Реєстрація
06.05.09
Місто
Одесса-мама
Телефон
Xiaomi Redmi 3
Опять же, я, как рускоговорящий, представил бы и машинное и подсолнечное/оливковое и даже эфирное масло...:)
а разве машинное масло это не "мастило"?
всегда думал, что "олiя" это только растительное масло.
хотя, может быть, и путаю...
 

ПотапаПапа

ОстапаПапа
Реєстрація
07.05.11
Місто
Черновцы
Телефон
Samsung Galaxy S10e
та все правильно ты думал: растительное масло - олия, а моторное называется олыва

Добавлено через 36 секунд
мастыло - смазка
 
Останнє редагування:
Реєстрація
24.10.08
Місто
Николаев
Телефон
HTC Snap, Anycool 669+, Nokia 101
EvgenyTar, а если стс7 обращается к ЕвгениюТару со словом "замок" - ты будешь ключ искать или здание? Ну сам же все написал:
зависит от ... контекста
если в продуктовом магазине масло - это одно, на авторынке - другое, в общем случае, к примеру, магазина - это то что выше описал.

Добавлено через 1 минуту
Ну да, собрались эксперты украинского с
харькова, одессы, донецка и николаева :)
 
Останнє редагування:
Реєстрація
04.10.13
Місто
Тернопіль
Телефон
Moto g54 5G
В нас - олія - це рослинне масло.
А коли кажуть просто масло, то це залежить, на яку тему ведеться розмова, розуміється вершкове масло, або машинне\автомобільне.
Ну, а змазка, так і є - змазка, мастило ні від кого не чув, ну хіба, по телевізору.
Ну, це я про своє місто. Бо поїдеш в села, чи райцентри, там різного можна наслухатись, чого тут не почуєш.
 
  • Like
Реакції: rvsw
Реєстрація
23.10.10
Місто
Киев
Телефон
Nokia 6230i
Інтимне мастило :eek: :D ?

Добавлено через 1 минуту
або машинне\автомобільне.
Вот уж бы там "масло" не сказал на украинском точно. Если не ошибаюсь, там "олива" используется. Ну даже пусть и "олія". "Масло" бы посчитал ошибкой на украинском.
 
Останнє редагування:

EvgenyTar

наблюдатель
Команда форуму
Реєстрація
26.10.07
Місто
Харьков
Телефон
Redmi Note 11E Pro
В этом случае я не буду брать во внимание контекст. Только ударение. :)
Кстати, о существовании слова "тремпель" узнал лишь переехав в Харьков. До этого вешалка/плечики использовал...
 
Реєстрація
04.10.13
Місто
Тернопіль
Телефон
Moto g54 5G
Вот уж бы там "масло" не сказал на украинском точно. Если не ошибаюсь, там "олива" используется. Ну даже пусть и "олія". "Масло" бы посчитал ошибкой на украинском.
Може десь і олива, але я тут такого слова ні від кого не чув, всі кажуть, дослівно: "треба масло в машині поміняти". Це на місцевому діалекті. А реклама по радіо звучить так: "заміна автомобільних мастил". Це по-літературному.
 
Реєстрація
23.10.10
Місто
Киев
Телефон
Nokia 6230i
дайте мне 20 метров кантера !!!! продавец нихера не понимает как это так кантер в метрах
Я так и не понял, что это и в чем он должен быть :) Погуглил: дык это ж "безмен" :D

Спросил товарища со Львова: мол "безмен или кантор?"
Или обменник или кантор. Безмен мы не говорим

Т.е. в польском значении kantor - обменник для валюты, а что такое "безмен" он не понял вообще :)

Про пружинные весы оказалось, что это "кантарик" :)
 

aurowl

Moderator
Команда форуму
Реєстрація
09.06.12
Місто
міста Торецьк
В тех лит: моторне масло.
А на кухне: олiя.
Это уж примите как есть.
А в макдоналдсе: олiфа

Добавлено через 10 минут
Если поедите к кацапам: то там только творОг, произносится твАрог, с твАрагом
И если скажешь твОрог, начнут поправлять.
 
Останнє редагування:
Реєстрація
23.10.10
Місто
Киев
Телефон
Nokia 6230i
Ну творог и у Даля вроде еще был - это допустимый вариант.
А вот у нас часто слышу, что говорят арбуз, вместо арбуз. Это уже ошибка.
 
Реєстрація
01.04.10
Місто
Львів
Телефон
POCO X3
Т.е. в польском значении kantor - обменник для валюты, а что такое "безмен" он не понял вообще
Ну да, полное название: kantor wymiany walut (контора по обмену валют)
"безмен", "кантер" слышу впервые, и тоже не понял.
 
  • Like
Реакції: Dfg

EvgenyTar

наблюдатель
Команда форуму
Реєстрація
26.10.07
Місто
Харьков
Телефон
Redmi Note 11E Pro
О, и здесь про кантер(только почитал про него в юморе).
Если бы я услышал слово кантер в контексте, что туда кто-то идет, я бы не понял вообще о чем речь. Для меня кантер - ручные весы.
 
Реєстрація
23.10.10
Місто
Киев
Телефон
Nokia 6230i
О, и здесь про кантер(только почитал про него в юморе).
Я решил просто здесь продолжить, чтобы не оффтоп :)

Rostdeore, это пружинные весы по принципу школьного динамометра :) Как бы назвал?

Добавлено через 48 секунд
Если бы я услышал слово кантер в контексте, что туда кто-то идет, я бы не понял вообще о чем речь
Ну я бы скорее понял, что это обменник, чем, что это весы :)
 
Останнє редагування:

rtl

Заблокирован
Реєстрація
04.04.13
Місто
Лиманское (одесская обл. )
Телефон
prestigio 5453 , benq-siemens e-71 , siemens mt50 , сяоми 4х
услышал сегодня на приднестровском радио слово ФОРТАН , полез в гугл узнать , что это , выдаёт молдавские сайты и бетонные блоки. а по нашему как это одним словом будет ?
 

vlad_g

Старший ухилянт
Реєстрація
06.11.09
Місто
(Маріуполь) -> Кривий ріг
Телефон
POCO M5
Еще несколько словечек и фраз (место и время наблюдения - западная сибирь, Кемеровская область, конец 90х):
вихотка - мочалка;
колба - черемша, дикий чеснок; (они ее там все повально уплетают, в т.ч. как закусь, из-за чего в час пик после рабочей смены в транспорте очень тяжелая атмосфера :)
стряпать - готовить (настряпать блинов, пельменей, котлет...);
челдон = кацап, москаль;
виктория - клубника;
шанежка - булочка;
гомонок - кошелёк
баллон пива - пластиковая бутылка 2л
вобла - любая вяленая рыба к пиву.

А еще из нашего местного:
чирчир - чебурек;
бакаи - водоёмы на берегу моря, образовавшиеся на месте песчаных карьеров
селявка - мелкая рыбёшка
сула, подсулок - судак (рыба).
посадка - лесополоса

Добавлено через 9 минут
услышал сегодня на приднестровском радио слово ФОРТАН , полез в гугл узнать , что это , выдаёт молдавские сайты и бетонные блоки. а по нашему как это одним словом будет ?

Бетонит, шлакоблок.
 
Останнє редагування:
Зверху